Interlinear verses Nehemiah 9
  1. וּבְיוֹם֩
    in
    oo-veh-YOME
    עֶשְׂרִ֨ים
    the
    es-REEM
    וְאַרְבָּעָ֜ה
    twenty
    veh-ar-ba-AH
    לַחֹ֣דֶשׁ
    and
    la-HOH-desh
    הַזֶּ֗ה
    fourth
    ha-ZEH
    נֶֽאֶסְפ֤וּ
    day
    neh-es-FOO
    בְנֵֽי
    of
    veh-NAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    this
    yees-ra-ALE
    בְּצ֣וֹם
    month
    beh-TSOME
    וּבְשַׂקִּ֔ים
    the
    oo-veh-sa-KEEM
    וַֽאֲדָמָ֖ה
    children
    va-uh-da-MA
    עֲלֵיהֶֽם׃
    of
    uh-lay-HEM
  2. וַיִּבָּֽדְלוּ֙
    the
    va-yee-ba-deh-LOO
    זֶ֣רַע
    seed
    ZEH-ra
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    מִכֹּ֖ל
    Israel
    mee-KOLE
    בְּנֵ֣י
    separated
    beh-NAY
    נֵכָ֑ר
    themselves
    nay-HAHR
    וַיַּֽעַמְד֗וּ
    from
    va-ya-am-DOO
    וַיִּתְוַדּוּ֙
    all
    va-yeet-va-DOO
    עַל
    strangers,
    al
    חַטֹּ֣אתֵיהֶ֔ם
    ha-TOH-tay-HEM
    וַעֲוֺנ֖וֹת
    and
    va-uh-voh-NOTE
    אֲבֹֽתֵיהֶֽם׃
    stood
    uh-VOH-tay-HEM
  3. וַיָּק֙וּמוּ֙
    they
    va-ya-KOO-MOO
    עַל
    stood
    al
    עָמְדָ֔ם
    up
    ome-DAHM
    וַֽיִּקְרְא֗וּ
    in
    va-yeek-reh-OO
    בְּסֵ֨פֶר
    their
    beh-SAY-fer
    תּוֹרַ֧ת
    place,
    toh-RAHT
    יְהוָ֛ה
    and
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם
    read
    ay-loh-hay-HEM
    רְבִעִ֣ית
    in
    reh-vee-EET
    הַיּ֑וֹם
    the
    HA-yome
    וּרְבִעִית֙
    book
    oo-reh-vee-EET
    מִתְוַדִּ֣ים
    of
    meet-va-DEEM
    וּמִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים
    the
    oo-mee-sheh-ta-huh-VEEM
    לַֽיהוָ֖ה
    law
    lai-VA
    אֱלֹֽהֵיהֶֽם׃
    of
    ay-LOH-hay-HEM
  4. וַיָּ֜קָם
    stood
    va-YA-kome
    עַֽל
    up
    al
    מַֽעֲלֵ֣ה
    upon
    ma-uh-LAY
    הַלְוִיִּ֗ם
    the
    hahl-vee-YEEM
    יֵשׁ֨וּעַ
    stairs,
    yay-SHOO-ah
    וּבָנִ֜י
    of
    oo-va-NEE
    קַדְמִיאֵ֧ל
    the
    kahd-mee-ALE
    שְׁבַנְיָ֛ה
    Levites,
    sheh-vahn-YA
    בֻּנִּ֥י
    Jeshua,
    boo-NEE
    שֵׁרֵֽבְיָ֖ה
    and
    shay-ray-veh-YA
    בָּנִ֣י
    Bani,
    ba-NEE
    כְנָ֑נִי
    Kadmiel,
    heh-NA-nee
    וַֽיִּזְעֲקוּ֙
    Shebaniah,
    va-yeez-uh-KOO
    בְּק֣וֹל
    Bunni,
    beh-KOLE
    גָּד֔וֹל
    Sherebiah,
    ɡa-DOLE
    אֶל
    Bani,
    el
    יְהוָ֖ה
    and
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיהֶֽם׃
    Chenani,
    ay-LOH-hay-HEM
  5. וַיֹּֽאמְר֣וּ
    the
    va-yoh-meh-ROO
    הַלְוִיִּ֡ם
    Levites,
    hahl-vee-YEEM
    יֵשׁ֣וּעַ
    Jeshua,
    yay-SHOO-ah
    וְ֠קַדְמִיאֵל
    and
    VEH-kahd-mee-ale
    בָּנִ֨י
    Kadmiel,
    ba-NEE
    חֲשַׁבְנְיָ֜ה
    Bani,
    huh-shahv-neh-YA
    שֵׁרֵֽבְיָ֤ה
    Hashabniah,
    shay-ray-veh-YA
    הֽוֹדִיָּה֙
    Sherebiah,
    hoh-dee-YA
    שְׁבַנְיָ֣ה
    Hodijah,
    sheh-vahn-YA
    פְתַֽחְיָ֔ה
    Shebaniah,
    feh-tahk-YA
    ק֗וּמוּ
    and
    KOO-moo
    בָּרֲכוּ֙
    Pethahiah,
    ba-ruh-HOO
    אֶת
    said,
    et
    יְהוָ֣ה
    Stand
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
    up
    ay-loh-hay-HEM
    מִן
    and
    meen
    הָֽעוֹלָ֖ם
    bless
    ha-oh-LAHM
    עַד
    ad
    הָֽעוֹלָ֑ם
    the
    ha-oh-LAHM
    וִיבָֽרְכוּ֙
    Lord
    vee-va-reh-HOO
    שֵׁ֣ם
    your
    shame
    כְּבוֹדֶ֔ךָ
    God
    keh-voh-DEH-ha
    וּמְרוֹמַ֥ם
    for
    oo-meh-roh-MAHM
    עַל
    ever
    al
    כָּל
    kahl
    בְּרָכָ֖ה
    and
    beh-ra-HA
    וּתְהִלָּֽה׃
    ever:
    oo-teh-hee-LA
  6. אַתָּה
    even
    ah-TA
    ה֣וּא
    thou,
    hoo
    יְהוָה֮
    art
    yeh-VA
    לְבַדֶּךָ֒
    Lord
    leh-va-deh-HA
    אַתָּ֣
    alone;
    ah-TA
    עָשִׂ֡יתָ
    thou
    ah-SEE-ta
    אֶֽת
    hast
    et
    הַשָּׁמַיִם֩
    made
    ha-sha-ma-YEEM
    שְׁמֵ֨י
    sheh-MAY
    הַשָּׁמַ֜יִם
    heaven,
    ha-sha-MA-yeem
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    צְבָאָ֗ם
    heaven
    tseh-va-AM
    הָאָ֜רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    וְכָל
    heavens,
    veh-HAHL
    אֲשֶׁ֤ר
    with
    uh-SHER
    עָלֶ֙יהָ֙
    all
    ah-LAY-HA
    הַיַּמִּים֙
    their
    ha-ya-MEEM
    וְכָל
    host,
    veh-HAHL
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    בָּהֶ֔ם
    earth,
    ba-HEM
    וְאַתָּ֖ה
    and
    veh-ah-TA
    מְחַיֶּ֣ה
    all
    meh-ha-YEH
    אֶת
    things
    et
    כֻּלָּ֑ם
    that
    koo-LAHM
    וּצְבָ֥א
    are
    oo-tseh-VA
    הַשָּׁמַ֖יִם
    therein,
    ha-sha-MA-yeem
    לְךָ֥
    the
    leh-HA
    מִֽשְׁתַּחֲוִֽים׃
    seas,
    MEE-sheh-ta-huh-VEEM
  7. אַתָּה
    art
    ah-TA
    הוּא֙
    the
    hoo
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    הָֽאֱלֹהִ֔ים
    the
    ha-ay-loh-HEEM
    אֲשֶׁ֤ר
    God,
    uh-SHER
    בָּחַ֙רְתָּ֙
    who
    ba-HAHR-TA
    בְּאַבְרָ֔ם
    didst
    beh-av-RAHM
    וְהֽוֹצֵאת֖וֹ
    choose
    veh-hoh-tsay-TOH
    מֵא֣וּר
    Abram,
    may-OOR
    כַּשְׂדִּ֑ים
    and
    kahs-DEEM
    וְשַׂ֥מְתָּ
    broughtest
    veh-SAHM-ta
    שְּׁמ֖וֹ
    him
    sheh-MOH
    אַבְרָהָֽם׃
    forth
    av-ra-HAHM
  8. וּמָצָ֣אתָ
    foundest
    oo-ma-TSA-ta
    אֶת
    et
    לְבָבוֹ֮
    his
    leh-va-VOH
    נֶֽאֱמָ֣ן
    heart
    neh-ay-MAHN
    לְפָנֶיךָ֒
    faithful
    leh-fa-nay-HA
    וְכָר֨וֹת
    before
    veh-ha-ROTE
    עִמּ֜וֹ
    thee,
    EE-moh
    הַבְּרִ֗ית
    and
    ha-beh-REET
    לָתֵ֡ת
    madest
    la-TATE
    אֶת
    a
    et
    אֶרֶץ֩
    covenant
    eh-RETS
    הַכְּנַֽעֲנִ֨י
    with
    ha-keh-na-uh-NEE
    הַֽחִתִּ֜י
    him
    ha-hee-TEE
    הָֽאֱמֹרִ֧י
    to
    ha-ay-moh-REE
    וְהַפְּרִזִּ֛י
    give
    veh-ha-peh-ree-ZEE
    וְהַיְבוּסִ֥י
    veh-hai-voo-SEE
    וְהַגִּרְגָּשִׁ֖י
    the
    veh-ha-ɡeer-ɡa-SHEE
    לָתֵ֣ת
    land
    la-TATE
    לְזַרְע֑וֹ
    of
    leh-zahr-OH
    וַתָּ֙קֶם֙
    the
    va-TA-KEM
    אֶת
    Canaanites,
    et
    דְּבָרֶ֔יךָ
    the
    deh-va-RAY-ha
    כִּ֥י
    Hittites,
    kee
    צַדִּ֖יק
    the
    tsa-DEEK
    אָֽתָּה׃
    Amorites,
    AH-ta
  9. וַתֵּ֛רֶא
    didst
    va-TAY-reh
    אֶת
    see
    et
    עֳנִ֥י
    oh-NEE
    אֲבֹתֵ֖ינוּ
    the
    uh-voh-TAY-noo
    בְּמִצְרָ֑יִם
    affliction
    beh-meets-RA-yeem
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    זַֽעֲקָתָ֥ם
    our
    za-uh-ka-TAHM
    שָׁמַ֖עְתָּ
    fathers
    sha-MA-ta
    עַל
    in
    al
    יַם
    Egypt,
    yahm
    סֽוּף׃
    and
    soof
  10. וַ֠תִּתֵּן
    shewedst
    VA-tee-tane
    אֹתֹ֨ת
    signs
    oh-TOTE
    וּמֹֽפְתִ֜ים
    and
    oo-moh-feh-TEEM
    בְּפַרְעֹ֤ה
    wonders
    beh-fahr-OH
    וּבְכָל
    upon
    oo-veh-HAHL
    עֲבָדָיו֙
    Pharaoh,
    uh-va-dav
    וּבְכָל
    and
    oo-veh-HAHL
    עַ֣ם
    on
    am
    אַרְצ֔וֹ
    all
    ar-TSOH
    כִּ֣י
    his
    kee
    יָדַ֔עְתָּ
    servants,
    ya-DA-ta
    כִּ֥י
    and
    kee
    הֵזִ֖ידוּ
    on
    hay-ZEE-doo
    עֲלֵיהֶ֑ם
    all
    uh-lay-HEM
    וַתַּֽעַשׂ
    the
    va-TA-as
    לְךָ֥
    people
    leh-HA
    שֵׁ֖ם
    of
    shame
    כְּהַיּ֥וֹם
    his
    keh-HA-yome
    הַזֶּֽה׃
    land:
    ha-ZEH
  11. וְהַיָּם֙
    thou
    veh-ha-YAHM
    בָּקַ֣עְתָּ
    didst
    ba-KA-ta
    לִפְנֵיהֶ֔ם
    divide
    leef-nay-HEM
    וַיַּֽעַבְר֥וּ
    the
    va-ya-av-ROO
    בְתוֹךְ
    sea
    veh-TOKE
    הַיָּ֖ם
    before
    ha-YAHM
    בַּיַּבָּשָׁ֑ה
    them,
    ba-ya-ba-SHA
    וְֽאֶת
    so
    VEH-et
    רֹ֨דְפֵיהֶ֜ם
    that
    ROH-deh-fay-HEM
    הִשְׁלַ֧כְתָּ
    they
    heesh-LAHK-ta
    בִמְצוֹלֹ֛ת
    went
    veem-tsoh-LOTE
    כְּמוֹ
    through
    keh-MOH
    אֶ֖בֶן
    the
    EH-ven
    בְּמַ֥יִם
    midst
    beh-MA-yeem
    עַזִּֽים׃
    of
    ah-ZEEM
  12. וּבְעַמּ֣וּד
    thou
    oo-veh-AH-mood
    עָנָ֔ן
    leddest
    ah-NAHN
    הִנְחִיתָ֖ם
    them
    heen-hee-TAHM
    יוֹמָ֑ם
    in
    yoh-MAHM
    וּבְעַמּ֥וּד
    the
    oo-veh-AH-mood
    אֵשׁ֙
    day
    aysh
    לַ֔יְלָה
    by
    LA-la
    לְהָאִ֣יר
    a
    leh-ha-EER
    לָהֶ֔ם
    cloudy
    la-HEM
    אֶת
    pillar;
    et
    הַדֶּ֖רֶךְ
    and
    ha-DEH-rek
    אֲשֶׁ֥ר
    in
    uh-SHER
    יֵֽלְכוּ
    the
    YAY-leh-hoo
    בָֽהּ׃
    night
    va
  13. וְעַ֤ל
    camest
    veh-AL
    הַר
    down
    hahr
    סִינַי֙
    also
    see-NA
    יָרַ֔דְתָּ
    upon
    ya-RAHD-ta
    וְדַבֵּ֥ר
    mount
    veh-da-BARE
    עִמָּהֶ֖ם
    Sinai,
    ee-ma-HEM
    מִשָּׁמָ֑יִם
    and
    mee-sha-MA-yeem
    וַתִּתֵּ֨ן
    spakest
    va-tee-TANE
    לָהֶ֜ם
    with
    la-HEM
    מִשְׁפָּטִ֤ים
    them
    meesh-pa-TEEM
    יְשָׁרִים֙
    from
    yeh-sha-REEM
    וְתוֹר֣וֹת
    heaven,
    veh-toh-ROTE
    אֱמֶ֔ת
    and
    ay-MET
    חֻקִּ֥ים
    gavest
    hoo-KEEM
    וּמִצְוֹ֖ת
    them
    oo-mee-ts-OTE
    טוֹבִֽים׃
    right
    toh-VEEM
  14. וְאֶת
    madest
    veh-ET
    שַׁבַּ֥ת
    known
    sha-BAHT
    קָדְשְׁךָ֖
    unto
    kode-sheh-HA
    הוֹדַ֣עַתָ
    them
    hoh-DA-ah-ta
    לָהֶ֑ם
    thy
    la-HEM
    וּמִצְו֤וֹת
    holy
    oo-meets-VOTE
    וְחֻקִּים֙
    sabbath,
    veh-hoo-KEEM
    וְתוֹרָ֔ה
    and
    veh-toh-RA
    צִוִּ֣יתָ
    commandedst
    tsee-WEE-ta
    לָהֶ֔ם
    them
    la-HEM
    בְּיַ֖ד
    precepts,
    beh-YAHD
    מֹשֶׁ֥ה
    statutes,
    moh-SHEH
    עַבְדֶּֽךָ׃
    and
    av-DEH-ha
  15. וְ֠לֶחֶם
    gavest
    VEH-leh-hem
    מִשָּׁמַ֜יִם
    them
    mee-sha-MA-yeem
    נָתַ֤תָּה
    bread
    na-TA-ta
    לָהֶם֙
    from
    la-HEM
    לִרְעָבָ֔ם
    heaven
    leer-ah-VAHM
    וּמַ֗יִם
    for
    oo-MA-yeem
    מִסֶּ֛לַע
    their
    mee-SEH-la
    הוֹצֵ֥אתָ
    hunger,
    hoh-TSAY-ta
    לָהֶ֖ם
    and
    la-HEM
    לִצְמָאָ֑ם
    broughtest
    leets-ma-AM
    וַתֹּ֣אמֶר
    forth
    va-TOH-mer
    לָהֶ֗ם
    water
    la-HEM
    לָבוֹא֙
    for
    la-VOH
    לָרֶ֣שֶׁת
    them
    la-REH-shet
    אֶת
    out
    et
    הָאָ֔רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    נָשָׂ֥אתָ
    rock
    na-SA-ta
    אֶת
    for
    et
    יָֽדְךָ֖
    their
    ya-deh-HA
    לָתֵ֥ת
    thirst,
    la-TATE
    לָהֶֽם׃
    and
    la-HEM
  16. וְהֵ֥ם
    they
    veh-HAME
    וַֽאֲבֹתֵ֖ינוּ
    and
    va-uh-voh-TAY-noo
    הֵזִ֑ידוּ
    our
    hay-ZEE-doo
    וַיַּקְשׁוּ֙
    fathers
    va-yahk-SHOO
    אֶת
    dealt
    et
    עָרְפָּ֔ם
    proudly,
    ore-PAHM
    וְלֹ֥א
    and
    veh-LOH
    שָֽׁמְע֖וּ
    hardened
    sha-meh-OO
    אֶל
    el
    מִצְוֹתֶֽיךָ׃
    their
    mee-ts-oh-TAY-ha
  17. וַיְמָֽאֲנ֣וּ
    refused
    vai-ma-uh-NOO
    לִשְׁמֹ֗עַ
    to
    leesh-MOH-ah
    וְלֹֽא
    obey,
    veh-LOH
    זָכְר֤וּ
    neither
    zoke-ROO
    נִפְלְאֹתֶ֙יךָ֙
    were
    neef-leh-oh-TAY-HA
    אֲשֶׁ֣ר
    mindful
    uh-SHER
    עָשִׂ֣יתָ
    of
    ah-SEE-ta
    עִמָּהֶ֔ם
    thy
    ee-ma-HEM
    וַיַּקְשׁוּ֙
    wonders
    va-yahk-SHOO
    אֶת
    that
    et
    עָרְפָּ֔ם
    thou
    ore-PAHM
    וַיִּתְּנוּ
    didst
    va-yee-teh-NOO
    רֹ֛אשׁ
    among
    rohsh
    לָשׁ֥וּב
    them;
    la-SHOOV
    לְעַבְדֻתָ֖ם
    but
    leh-av-doo-TAHM
    בְּמִרְיָ֑ם
    hardened
    beh-meer-YAHM
    וְאַתָּה֩
    veh-ah-TA
    אֱל֨וֹהַּ
    their
    ay-LOH-ah
    סְלִיח֜וֹת
    necks,
    seh-lee-HOTE
    חַנּ֧וּן
    and
    HA-noon
    וְרַח֛וּם
    in
    veh-ra-HOOM
    אֶֽרֶךְ
    their
    EH-rek
    אַפַּ֥יִם
    rebellion
    ah-PA-yeem
    וְרַב
    appointed
    veh-RAHV
    וחֶ֖סֶד
    a
    VKEH-sed
    וְלֹ֥א
    captain
    veh-LOH
    עֲזַבְתָּֽם׃
    to
    uh-zahv-TAHM
  18. אַ֗ף
    when
    af
    כִּֽי
    they
    kee
    עָשׂ֤וּ
    had
    ah-SOO
    לָהֶם֙
    made
    la-HEM
    עֵ֣גֶל
    them
    A-ɡel
    מַסֵּכָ֔ה
    a
    ma-say-HA
    וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    molten
    va-YOH-meh-ROO
    זֶ֣ה
    calf,
    zeh
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    and
    ay-loh-HAY-ha
    אֲשֶׁ֥ר
    said,
    uh-SHER
    הֶֽעֶלְךָ֖
    This
    heh-el-HA
    מִמִּצְרָ֑יִם
    is
    mee-meets-RA-yeem
    וַֽיַּעֲשׂ֔וּ
    thy
    va-ya-uh-SOO
    נֶֽאָצ֖וֹת
    God
    neh-ah-TSOTE
    גְּדֹלֽוֹת׃
    that
    ɡeh-doh-LOTE
  19. וְאַתָּה֙
    thou
    veh-ah-TA
    בְּרַֽחֲמֶ֣יךָ
    in
    beh-ra-huh-MAY-ha
    הָֽרַבִּ֔ים
    thy
    ha-ra-BEEM
    לֹ֥א
    manifold
    loh
    עֲזַבְתָּ֖ם
    mercies
    uh-zahv-TAHM
    בַּמִּדְבָּ֑ר
    forsookest
    ba-meed-BAHR
    אֶת
    them
    et
    עַמּ֣וּד
    not
    AH-mood
    הֶֽ֠עָנָן
    in
    HEH-ah-none
    לֹא
    the
    loh
    סָ֨ר
    wilderness:
    sahr
    מֵֽעֲלֵיהֶ֤ם
    may-uh-lay-HEM
    בְּיוֹמָם֙
    the
    beh-yoh-MAHM
    לְהַנְחֹתָ֣ם
    pillar
    leh-hahn-hoh-TAHM
    בְּהַדֶּ֔רֶךְ
    of
    beh-ha-DEH-rek
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    עַמּ֨וּד
    cloud
    AH-mood
    הָאֵ֤שׁ
    departed
    ha-AYSH
    בְּלַ֙יְלָה֙
    not
    beh-LA-LA
    לְהָאִ֣יר
    from
    leh-ha-EER
    לָהֶ֔ם
    them
    la-HEM
    וְאֶת
    by
    veh-ET
    הַדֶּ֖רֶךְ
    day,
    ha-DEH-rek
    אֲשֶׁ֥ר
    to
    uh-SHER
    יֵֽלְכוּ
    lead
    YAY-leh-hoo
    בָֽהּ׃
    them
    va
  20. וְרֽוּחֲךָ֙
    gavest
    veh-roo-huh-HA
    הַטּוֹבָ֔ה
    also
    ha-toh-VA
    נָתַ֖תָּ
    thy
    na-TA-ta
    לְהַשְׂכִּילָ֑ם
    good
    leh-hahs-kee-LAHM
    וּמַנְךָ֙
    spirit
    oo-mahn-HA
    לֹֽא
    to
    loh
    מָנַ֣עְתָּ
    instruct
    ma-NA-ta
    מִפִּיהֶ֔ם
    them,
    mee-pee-HEM
    וּמַ֛יִם
    and
    oo-MA-yeem
    נָתַ֥תָּה
    withheldest
    na-TA-ta
    לָהֶ֖ם
    not
    la-HEM
    לִצְמָאָֽם׃
    thy
    leets-ma-AM
  21. וְאַרְבָּעִ֥ים
    forty
    veh-ar-ba-EEM
    שָׁנָ֛ה
    years
    sha-NA
    כִּלְכַּלְתָּ֥ם
    didst
    keel-kahl-TAHM
    בַּמִּדְבָּ֖ר
    thou
    ba-meed-BAHR
    לֹ֣א
    sustain
    loh
    חָסֵ֑רוּ
    them
    ha-SAY-roo
    שַׂלְמֹֽתֵיהֶם֙
    in
    sahl-moh-tay-HEM
    לֹ֣א
    the
    loh
    בָל֔וּ
    wilderness,
    va-LOO
    וְרַגְלֵיהֶ֖ם
    so
    veh-rahɡ-lay-HEM
    לֹ֥א
    that
    loh
    בָצֵֽקוּ׃
    they
    va-tsay-KOO
  22. וַתִּתֵּ֨ן
    thou
    va-tee-TANE
    לָהֶ֤ם
    gavest
    la-HEM
    מַמְלָכוֹת֙
    them
    mahm-la-HOTE
    וַֽעֲמָמִ֔ים
    kingdoms
    va-uh-ma-MEEM
    וַֽתַּחְלְקֵ֖ם
    and
    va-tahk-leh-KAME
    לְפֵאָ֑ה
    nations,
    leh-fay-AH
    וַיִּֽירְשׁ֞וּ
    and
    va-yee-reh-SHOO
    אֶת
    didst
    et
    אֶ֣רֶץ
    divide
    EH-rets
    סִיח֗וֹן
    them
    see-HONE
    וְאֶת
    into
    veh-ET
    אֶ֙רֶץ֙
    corners:
    EH-RETS
    מֶ֣לֶךְ
    so
    MEH-lek
    חֶשְׁבּ֔וֹן
    they
    hesh-BONE
    וְאֶת
    possessed
    veh-ET
    אֶ֖רֶץ
    EH-rets
    ע֥וֹג
    the
    oɡe
    מֶֽלֶךְ
    land
    MEH-lek
    הַבָּשָֽׁן׃
    of
    ha-ba-SHAHN
  23. וּבְנֵיהֶ֣ם
    children
    oo-veh-nay-HEM
    הִרְבִּ֔יתָ
    also
    heer-BEE-ta
    כְּכֹֽכְבֵ֖י
    multipliedst
    keh-hoh-heh-VAY
    הַשָּׁמָ֑יִם
    thou
    ha-sha-MA-yeem
    וַתְּבִיאֵם֙
    as
    va-teh-vee-AME
    אֶל
    the
    el
    הָאָ֔רֶץ
    stars
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁר
    of
    uh-SHER
    אָמַ֥רְתָּ
    heaven,
    ah-MAHR-ta
    לַאֲבֹֽתֵיהֶ֖ם
    and
    la-uh-voh-tay-HEM
    לָב֥וֹא
    broughtest
    la-VOH
    לָרָֽשֶׁת׃
    them
    la-RA-shet
  24. וַיָּבֹ֤אוּ
    the
    va-ya-VOH-oo
    הַבָּנִים֙
    children
    ha-ba-NEEM
    וַיִּֽירְשׁ֣וּ
    went
    va-yee-reh-SHOO
    אֶת
    in
    et
    הָאָ֔רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    וַתַּכְנַ֨ע
    possessed
    va-tahk-NA
    לִפְנֵיהֶ֜ם
    leef-nay-HEM
    אֶת
    the
    et
    יֹֽשְׁבֵ֤י
    land,
    yoh-sheh-VAY
    הָאָ֙רֶץ֙
    and
    ha-AH-RETS
    הַכְּנַ֣עֲנִ֔ים
    thou
    ha-keh-NA-uh-NEEM
    וַֽתִּתְּנֵ֖ם
    subduedst
    va-tee-teh-NAME
    בְּיָדָ֑ם
    before
    beh-ya-DAHM
    וְאֶת
    them
    veh-ET
    מַלְכֵיהֶם֙
    mahl-hay-HEM
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    עַֽמְמֵ֣י
    inhabitants
    am-MAY
    הָאָ֔רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    לַֽעֲשׂ֥וֹת
    the
    la-uh-SOTE
    בָּהֶ֖ם
    land,
    ba-HEM
    כִּרְצוֹנָֽם׃
    the
    keer-tsoh-NAHM
  25. וַֽיִּלְכְּד֞וּ
    they
    va-yeel-keh-DOO
    עָרִ֣ים
    took
    ah-REEM
    בְּצֻרוֹת֮
    strong
    beh-tsoo-ROTE
    וַֽאֲדָמָ֣ה
    cities,
    va-uh-da-MA
    שְׁמֵנָה֒
    and
    sheh-may-NA
    וַיִּֽירְשׁ֡וּ
    a
    va-yee-reh-SHOO
    בָּתִּ֣ים
    fat
    boh-TEEM
    מְלֵֽאִים
    land,
    meh-LAY-eem
    כָּל
    and
    kahl
    ט֠וּב
    possessed
    toov
    בֹּר֨וֹת
    houses
    boh-ROTE
    חֲצוּבִ֜ים
    full
    huh-tsoo-VEEM
    כְּרָמִ֧ים
    of
    keh-ra-MEEM
    וְזֵיתִ֛ים
    all
    veh-zay-TEEM
    וְעֵ֥ץ
    goods,
    veh-AYTS
    מַֽאֲכָ֖ל
    wells
    ma-uh-HAHL
    לָרֹ֑ב
    digged,
    la-ROVE
    וַיֹּֽאכְל֤וּ
    vineyards,
    va-yoh-heh-LOO
    וַֽיִּשְׂבְּעוּ֙
    and
    va-yees-beh-OO
    וַיַּשְׁמִ֔ינוּ
    oliveyards,
    va-yahsh-MEE-noo
    וַיִּֽתְעַדְּנ֖וּ
    and
    va-yee-teh-ah-deh-NOO
    בְּטֽוּבְךָ֥
    fruit
    beh-too-veh-HA
    הַגָּדֽוֹל׃
    trees
    ha-ɡa-DOLE
  26. וַיַּמְר֨וּ
    they
    va-yahm-ROO
    וַֽיִּמְרְד֜וּ
    were
    va-yeem-reh-DOO
    בָּ֗ךְ
    disobedient,
    bahk
    וַיַּשְׁלִ֤כוּ
    and
    va-yahsh-LEE-hoo
    אֶת
    rebelled
    et
    תּוֹרָֽתְךָ֙
    against
    toh-ra-teh-HA
    אַֽחֲרֵ֣י
    thee,
    ah-huh-RAY
    גַוָּ֔ם
    and
    ɡa-WAHM
    וְאֶת
    cast
    veh-ET
    נְבִיאֶ֣יךָ
    neh-vee-A-ha
    הָרָ֔גוּ
    thy
    ha-RA-ɡoo
    אֲשֶׁר
    law
    uh-SHER
    הֵעִ֥ידוּ
    behind
    hay-EE-doo
    בָ֖ם
    their
    vahm
    לַֽהֲשִׁיבָ֣ם
    backs,
    la-huh-shee-VAHM
    אֵלֶ֑יךָ
    and
    ay-LAY-ha
    וַֽיַּעֲשׂ֔וּ
    slew
    va-ya-uh-SOO
    נֶֽאָצ֖וֹת
    thy
    neh-ah-TSOTE
    גְּדוֹלֹֽת׃
    prophets
    ɡeh-doh-LOTE
  27. וַֽתִּתְּנֵם֙
    thou
    va-tee-teh-NAME
    בְּיַ֣ד
    deliveredst
    beh-YAHD
    צָֽרֵיהֶ֔ם
    them
    tsa-ray-HEM
    וַיָּצֵ֖רוּ
    into
    va-ya-TSAY-roo
    לָהֶ֑ם
    the
    la-HEM
    וּבְעֵ֤ת
    hand
    oo-veh-ATE
    צָֽרָתָם֙
    of
    tsa-ra-TAHM
    יִצְעֲק֣וּ
    their
    yeets-uh-KOO
    אֵלֶ֔יךָ
    enemies,
    ay-LAY-ha
    וְאַתָּה֙
    who
    veh-ah-TA
    מִשָּׁמַ֣יִם
    vexed
    mee-sha-MA-yeem
    תִּשְׁמָ֔ע
    them:
    teesh-MA
    וּֽכְרַחֲמֶ֣יךָ
    and
    oo-heh-ra-huh-MAY-ha
    הָֽרַבִּ֗ים
    in
    ha-ra-BEEM
    תִּתֵּ֤ן
    the
    tee-TANE
    לָהֶם֙
    time
    la-HEM
    מֽוֹשִׁיעִ֔ים
    of
    moh-shee-EEM
    וְיֽוֹשִׁיע֖וּם
    their
    veh-yoh-shee-OOM
    מִיַּ֥ד
    trouble,
    mee-YAHD
    צָֽרֵיהֶֽם׃
    when
    TSA-ray-HEM
  28. וּכְנ֣וֹחַ
    after
    oo-heh-NOH-ak
    לָהֶ֔ם
    they
    la-HEM
    יָשׁ֕וּבוּ
    had
    ya-SHOO-voo
    לַֽעֲשׂ֥וֹת
    rest,
    la-uh-SOTE
    רַ֖ע
    they
    ra
    לְפָנֶ֑יךָ
    did
    leh-fa-NAY-ha
    וַתַּֽעַזְבֵ֞ם
    evil
    va-ta-az-VAME
    בְּיַ֤ד
    again
    beh-YAHD
    אֹֽיְבֵיהֶם֙
    before
    oh-yeh-vay-HEM
    וַיִּרְדּ֣וּ
    thee:
    va-yeer-DOO
    בָהֶ֔ם
    therefore
    va-HEM
    וַיָּשׁ֙וּבוּ֙
    leftest
    va-ya-SHOO-VOO
    וַיִּזְעָק֔וּךָ
    thou
    va-yeez-ah-KOO-ha
    וְאַתָּ֞ה
    them
    veh-ah-TA
    מִשָּׁמַ֧יִם
    in
    mee-sha-MA-yeem
    תִּשְׁמַ֛ע
    the
    teesh-MA
    וְתַצִּילֵ֥ם
    hand
    veh-ta-tsee-LAME
    כְּֽרַחֲמֶ֖יךָ
    of
    keh-ra-huh-MAY-ha
    רַבּ֥וֹת
    their
    RA-bote
    עִתִּֽים׃
    enemies,
    ee-TEEM
  29. וַתָּ֨עַד
    testifiedst
    va-TA-ad
    בָּהֶ֜ם
    against
    ba-HEM
    לַֽהֲשִׁיבָ֣ם
    them,
    la-huh-shee-VAHM
    אֶל
    that
    el
    תּֽוֹרָתֶ֗ךָ
    thou
    toh-ra-TEH-ha
    וְהֵ֨מָּה
    mightest
    veh-HAY-ma
    הֵזִ֜ידוּ
    bring
    hay-ZEE-doo
    וְלֹֽא
    them
    veh-LOH
    שָׁמְע֤וּ
    again
    shome-OO
    לְמִצְוֹתֶ֙יךָ֙
    unto
    leh-mee-ts-oh-TAY-HA
    וּבְמִשְׁפָּטֶ֣יךָ
    thy
    oo-veh-meesh-pa-TAY-ha
    חָֽטְאוּ
    law:
    HA-teh-oo
    בָ֔ם
    yet
    vahm
    אֲשֶׁר
    they
    uh-SHER
    יַֽעֲשֶׂ֥ה
    dealt
    ya-uh-SEH
    אָדָ֖ם
    proudly,
    ah-DAHM
    וְחָיָ֣ה
    and
    veh-ha-YA
    בָהֶ֑ם
    hearkened
    va-HEM
    וַיִּתְּנ֤וּ
    not
    va-yee-teh-NOO
    כָתֵף֙
    unto
    ha-TAFE
    סוֹרֶ֔רֶת
    thy
    soh-REH-ret
    וְעָרְפָּ֥ם
    commandments,
    veh-ore-PAHM
    הִקְשׁ֖וּ
    but
    heek-SHOO
    וְלֹ֥א
    sinned
    veh-LOH
    שָׁמֵֽעוּ׃
    against
    sha-may-OO
  30. וַתִּמְשֹׁ֤ךְ
    many
    va-teem-SHOKE
    עֲלֵיהֶם֙
    years
    uh-lay-HEM
    שָׁנִ֣ים
    didst
    sha-NEEM
    רַבּ֔וֹת
    thou
    RA-bote
    וַתָּ֨עַד
    forbear
    va-TA-ad
    בָּ֧ם
    bahm
    בְּרֽוּחֲךָ֛
    them,
    beh-roo-huh-HA
    בְּיַד
    and
    beh-YAHD
    נְבִיאֶ֖יךָ
    testifiedst
    neh-vee-A-ha
    וְלֹ֣א
    against
    veh-LOH
    הֶֽאֱזִ֑ינוּ
    them
    heh-ay-ZEE-noo
    וַֽתִּתְּנֵ֔ם
    by
    va-tee-teh-NAME
    בְּיַ֖ד
    thy
    beh-YAHD
    עַמֵּ֥י
    spirit
    ah-MAY
    הָֽאֲרָצֹֽת׃
    in
    HA-uh-ra-TSOTE
  31. וּֽבְרַחֲמֶ֧יךָ
    for
    oo-veh-ra-huh-MAY-ha
    הָֽרַבִּ֛ים
    thy
    ha-ra-BEEM
    לֹֽא
    great
    loh
    עֲשִׂיתָ֥ם
    mercies'
    uh-see-TAHM
    כָּלָ֖ה
    sake
    ka-LA
    וְלֹ֣א
    thou
    veh-LOH
    עֲזַבְתָּ֑ם
    didst
    uh-zahv-TAHM
    כִּ֛י
    not
    kee
    אֵֽל
    utterly
    ale
    חַנּ֥וּן
    consume
    HA-noon
    וְרַח֖וּם
    them,
    veh-ra-HOOM
    אָֽתָּה׃
    nor
    AH-ta
  32. וְעַתָּ֣ה
    therefore,
    veh-ah-TA
    אֱ֠לֹהֵינוּ
    our
    A-loh-hay-noo
    הָאֵ֨ל
    God,
    ha-ALE
    הַגָּד֜וֹל
    the
    ha-ɡa-DOLE
    הַגִּבּ֣וֹר
    great,
    ha-ɡEE-bore
    וְהַנּוֹרָא֮
    the
    veh-ha-noh-RA
    שׁוֹמֵ֣ר
    mighty,
    shoh-MARE
    הַבְּרִ֣ית
    and
    ha-beh-REET
    וְהַחֶסֶד֒
    the
    veh-ha-heh-SED
    אַל
    terrible
    al
    יִמְעַ֣ט
    God,
    yeem-AT
    לְפָנֶ֡יךָ
    who
    leh-fa-NAY-ha
    אֵ֣ת
    keepest
    ate
    כָּל
    covenant
    kahl
    הַתְּלָאָ֣ה
    and
    ha-teh-la-AH
    אֲֽשֶׁר
    mercy,
    UH-sher
    מְ֠צָאַתְנוּ
    let
    MEH-tsa-at-noo
    לִמְלָכֵ֨ינוּ
    not
    leem-la-HAY-noo
    לְשָׂרֵ֧ינוּ
    leh-sa-RAY-noo
    וּלְכֹֽהֲנֵ֛ינוּ
    all
    oo-leh-hoh-huh-NAY-noo
    וְלִנְבִיאֵ֥נוּ
    the
    veh-leen-vee-A-noo
    וְלַֽאֲבֹתֵ֖ינוּ
    trouble
    veh-la-uh-voh-TAY-noo
    וּלְכָל
    seem
    oo-leh-HAHL
    עַמֶּ֑ךָ
    little
    ah-MEH-ha
    מִימֵי֙
    before
    mee-MAY
    מַלְכֵ֣י
    thee,
    mahl-HAY
    אַשּׁ֔וּר
    that
    AH-shoor
    עַ֖ד
    hath
    ad
    הַיּ֥וֹם
    come
    HA-yome
    הַזֶּֽה׃
    upon
    ha-ZEH
  33. וְאַתָּ֣ה
    thou
    veh-ah-TA
    צַדִּ֔יק
    art
    tsa-DEEK
    עַ֖ל
    just
    al
    כָּל
    in
    kahl
    הַבָּ֣א
    all
    ha-BA
    עָלֵ֑ינוּ
    that
    ah-LAY-noo
    כִּֽי
    is
    kee
    אֱמֶ֥ת
    brought
    ay-MET
    עָשִׂ֖יתָ
    upon
    ah-SEE-ta
    וַֽאֲנַ֥חְנוּ
    us;
    va-uh-NAHK-noo
    הִרְשָֽׁעְנוּ׃
    for
    heer-SHA-eh-noo
  34. וְאֶת
    have
    veh-ET
    מְלָכֵ֤ינוּ
    our
    meh-la-HAY-noo
    שָׂרֵ֙ינוּ֙
    kings,
    sa-RAY-NOO
    כֹּֽהֲנֵ֣ינוּ
    our
    koh-huh-NAY-noo
    וַֽאֲבֹתֵ֔ינוּ
    princes,
    va-uh-voh-TAY-noo
    לֹ֥א
    our
    loh
    עָשׂ֖וּ
    priests,
    ah-SOO
    תּֽוֹרָתֶ֑ךָ
    nor
    toh-ra-TEH-ha
    וְלֹ֤א
    our
    veh-LOH
    הִקְשִׁ֙יבוּ֙
    fathers,
    heek-SHEE-VOO
    אֶל
    kept
    el
    מִצְוֹתֶ֔יךָ
    thy
    mee-ts-oh-TAY-ha
    וּלְעֵ֣דְוֹתֶ֔יךָ
    law,
    oo-leh-A-deh-oh-TAY-ha
    אֲשֶׁ֥ר
    nor
    uh-SHER
    הַֽעִידֹ֖תָ
    hearkened
    ha-ee-DOH-ta
    בָּהֶֽם׃
    unto
    ba-HEM
  35. וְהֵ֣ם
    they
    veh-HAME
    בְּמַלְכוּתָם֩
    have
    beh-mahl-hoo-TAHM
    וּבְטֽוּבְךָ֙
    not
    oo-veh-too-veh-HA
    הָרָ֜ב
    served
    ha-RAHV
    אֲשֶׁר
    thee
    uh-SHER
    נָתַ֣תָּ
    in
    na-TA-ta
    לָהֶ֗ם
    their
    la-HEM
    וּבְאֶ֨רֶץ
    kingdom,
    oo-veh-EH-rets
    הָֽרְחָבָ֧ה
    and
    ha-reh-ha-VA
    וְהַשְּׁמֵנָ֛ה
    in
    veh-ha-sheh-may-NA
    אֲשֶׁר
    thy
    uh-SHER
    נָתַ֥תָּ
    great
    na-TA-ta
    לִפְנֵיהֶ֖ם
    goodness
    leef-nay-HEM
    לֹ֣א
    that
    loh
    עֲבָד֑וּךָ
    thou
    uh-va-DOO-ha
    וְֽלֹא
    gavest
    VEH-loh
    שָׁ֔בוּ
    them,
    SHA-voo
    מִמַּֽעַלְלֵיהֶ֖ם
    and
    mee-ma-al-lay-HEM
    הָֽרָעִֽים׃
    in
    HA-ra-EEM
  36. הִנֵּ֛ה
    we
    hee-NAY
    אֲנַ֥חְנוּ
    are
    uh-NAHK-noo
    הַיּ֖וֹם
    servants
    HA-yome
    עֲבָדִ֑ים
    this
    uh-va-DEEM
    וְהָאָ֜רֶץ
    day,
    veh-ha-AH-rets
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    נָתַ֣תָּה
    for
    na-TA-ta
    לַֽאֲבֹתֵ֗ינוּ
    the
    la-uh-voh-TAY-noo
    לֶֽאֱכֹ֤ל
    land
    leh-ay-HOLE
    אֶת
    that
    et
    פִּרְיָהּ֙
    thou
    peer-YA
    וְאֶת
    gavest
    veh-ET
    טוּבָ֔הּ
    unto
    too-VA
    הִנֵּ֛ה
    our
    hee-NAY
    אֲנַ֥חְנוּ
    fathers
    uh-NAHK-noo
    עֲבָדִ֖ים
    to
    uh-va-DEEM
    עָלֶֽיהָ׃
    eat
    ah-LAY-ha
  37. וּתְבֽוּאָתָ֣הּ
    it
    oo-teh-voo-ah-TA
    מַרְבָּ֗ה
    yieldeth
    mahr-BA
    לַמְּלָכִ֛ים
    much
    la-meh-la-HEEM
    אֲשֶׁר
    increase
    uh-SHER
    נָתַ֥תָּה
    unto
    na-TA-ta
    עָלֵ֖ינוּ
    the
    ah-LAY-noo
    בְּחַטֹּאותֵ֑ינוּ
    kings
    beh-ha-tove-TAY-noo
    וְעַ֣ל
    whom
    veh-AL
    גְּ֠וִיֹּתֵינוּ
    thou
    ɡEH-vee-yoh-tay-noo
    מֹֽשְׁלִ֤ים
    hast
    moh-sheh-LEEM
    וּבִבְהֶמְתֵּ֙נוּ֙
    set
    oo-veev-hem-TAY-NOO
    כִּרְצוֹנָ֔ם
    over
    keer-tsoh-NAHM
    וּבְצָרָ֥ה
    us
    oo-veh-tsa-RA
    גְדוֹלָ֖ה
    because
    ɡeh-doh-LA
    אֲנָֽחְנוּ׃
    of
    uh-NA-heh-noo
  38. וּבְכָל
    because
    oo-veh-HAHL
    זֹ֕את
    of
    zote
    אֲנַ֛חְנוּ
    all
    uh-NAHK-noo
    כֹּֽרְתִ֥ים
    this
    koh-reh-TEEM
    אֲמָנָ֖ה
    we
    uh-ma-NA
    וְכֹֽתְבִ֑ים
    make
    veh-hoh-teh-VEEM
    וְעַל֙
    a
    veh-AL
    הֶֽחָת֔וּם
    sure
    heh-ha-TOOM
    שָׂרֵ֥ינוּ
    covenant,
    sa-RAY-noo
    לְוִיֵּ֖נוּ
    and
    leh-vee-YAY-noo
    כֹּֽהֲנֵֽינוּ׃
    write
    KOH-huh-NAY-noo