Interlinear verses Deuteronomy 1
  1. אֵ֣לֶּה
    be
    A-leh
    הַדְּבָרִ֗ים
    the
    ha-deh-va-REEM
    אֲשֶׁ֨ר
    words
    uh-SHER
    דִּבֶּ֤ר
    which
    dee-BER
    מֹשֶׁה֙
    Moses
    moh-SHEH
    אֶל
    spake
    el
    כָּל
    unto
    kahl
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    all
    yees-ra-ALE
    בְּעֵ֖בֶר
    Israel
    beh-A-ver
    הַיַּרְדֵּ֑ן
    on
    ha-yahr-DANE
    בַּמִּדְבָּ֡ר
    this
    ba-meed-BAHR
    בָּֽעֲרָבָה֩
    side
    ba-uh-ra-VA
    מ֨וֹל
    Jordan
    mole
    ס֜וּף
    in
    soof
    בֵּֽין
    the
    bane
    פָּארָ֧ן
    wilderness,
    pa-RAHN
    וּבֵֽין
    in
    oo-VANE
    תֹּ֛פֶל
    the
    TOH-fel
    וְלָבָ֥ן
    plain
    veh-la-VAHN
    וַֽחֲצֵרֹ֖ת
    over
    va-huh-tsay-ROTE
    וְדִ֥י
    against
    veh-DEE
    זָהָֽב׃
    the
    za-HAHV
  2. אַחַ֨ד
    are
    ah-HAHD
    עָשָׂ֥ר
    eleven
    ah-SAHR
    יוֹם֙
    yome
    מֵֽחֹרֵ֔ב
    days'
    may-hoh-RAVE
    דֶּ֖רֶךְ
    journey
    DEH-rek
    הַר
    from
    hahr
    שֵׂעִ֑יר
    Horeb
    say-EER
    עַ֖ד
    by
    ad
    קָדֵ֥שׁ
    the
    ka-DAYSH
    בַּרְנֵֽעַ׃
    way
    bahr-NAY-ah
  3. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    בְּאַרְבָּעִ֣ים
    came
    beh-ar-ba-EEM
    שָׁנָ֔ה
    to
    sha-NA
    בְּעַשְׁתֵּֽי
    pass
    beh-ash-TAY
    עָשָׂ֥ר
    in
    ah-SAHR
    חֹ֖דֶשׁ
    the
    HOH-desh
    בְּאֶחָ֣ד
    fortieth
    beh-eh-HAHD
    לַחֹ֑דֶשׁ
    year,
    la-HOH-desh
    דִּבֶּ֤ר
    in
    dee-BER
    מֹשֶׁה֙
    the
    moh-SHEH
    אֶל
    eleventh
    el
    בְּנֵ֣י
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    month,
    yees-ra-ALE
    כְּ֠כֹל
    on
    KEH-hole
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    צִוָּ֧ה
    first
    tsee-WA
    יְהוָ֛ה
    day
    yeh-VA
    אֹת֖וֹ
    of
    oh-TOH
    אֲלֵהֶֽם׃
    the
    uh-lay-HEM
  4. אַֽחֲרֵ֣י
    he
    ah-huh-RAY
    הַכֹּת֗וֹ
    had
    ha-koh-TOH
    אֵ֚ת
    slain
    ate
    סִיחֹן֙
    see-HONE
    מֶ֣לֶךְ
    Sihon
    MEH-lek
    הָֽאֱמֹרִ֔י
    the
    ha-ay-moh-REE
    אֲשֶׁ֥ר
    king
    uh-SHER
    יוֹשֵׁ֖ב
    of
    yoh-SHAVE
    בְּחֶשְׁבּ֑וֹן
    the
    beh-hesh-BONE
    וְאֵ֗ת
    Amorites,
    veh-ATE
    ע֚וֹג
    which
    oɡe
    מֶ֣לֶךְ
    dwelt
    MEH-lek
    הַבָּשָׁ֔ן
    in
    ha-ba-SHAHN
    אֲשֶׁר
    Heshbon,
    uh-SHER
    יוֹשֵׁ֥ב
    and
    yoh-SHAVE
    בְּעַשְׁתָּרֹ֖ת
    Og
    beh-ash-ta-ROTE
    בְּאֶדְרֶֽעִי׃
    the
    beh-ed-REH-ee
  5. בְּעֵ֥בֶר
    this
    beh-A-ver
    הַיַּרְדֵּ֖ן
    side
    ha-yahr-DANE
    בְּאֶ֣רֶץ
    Jordan,
    beh-EH-rets
    מוֹאָ֑ב
    in
    moh-AV
    הוֹאִ֣יל
    the
    hoh-EEL
    מֹשֶׁ֔ה
    land
    moh-SHEH
    בֵּאֵ֛ר
    of
    bay-ARE
    אֶת
    Moab,
    et
    הַתּוֹרָ֥ה
    began
    ha-toh-RA
    הַזֹּ֖את
    Moses
    ha-ZOTE
    לֵאמֹֽר׃
    to
    lay-MORE
  6. יְהוָ֧ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֛ינוּ
    our
    ay-loh-HAY-noo
    דִּבֶּ֥ר
    God
    dee-BER
    אֵלֵ֖ינוּ
    spake
    ay-LAY-noo
    בְּחֹרֵ֣ב
    unto
    beh-hoh-RAVE
    לֵאמֹ֑ר
    us
    lay-MORE
    רַב
    in
    rahv
    לָכֶ֥ם
    Horeb,
    la-HEM
    שֶׁ֖בֶת
    saying,
    SHEH-vet
    בָּהָ֥ר
    Ye
    ba-HAHR
    הַזֶּֽה׃
    have
    ha-ZEH
  7. פְּנ֣וּ׀
    you,
    peh-NOO
    וּסְע֣וּ
    and
    oo-seh-OO
    לָכֶ֗ם
    take
    la-HEM
    וּבֹ֨אוּ
    your
    oo-VOH-oo
    הַ֥ר
    journey,
    hahr
    הָֽאֱמֹרִי֮
    and
    ha-ay-moh-REE
    וְאֶל
    go
    veh-EL
    כָּל
    to
    kahl
    שְׁכֵנָיו֒
    the
    sheh-hay-nav
    בָּֽעֲרָבָ֥ה
    mount
    ba-uh-ra-VA
    בָהָ֛ר
    of
    va-HAHR
    וּבַשְּׁפֵלָ֥ה
    the
    oo-va-sheh-fay-LA
    וּבַנֶּ֖גֶב
    Amorites,
    oo-va-NEH-ɡev
    וּבְח֣וֹף
    and
    oo-veh-HOFE
    הַיָּ֑ם
    unto
    ha-YAHM
    אֶ֤רֶץ
    all
    EH-rets
    הַֽכְּנַעֲנִי֙
    the
    ha-keh-na-uh-NEE
    וְהַלְּבָנ֔וֹן
    places
    veh-ha-leh-va-NONE
    עַד
    nigh
    ad
    הַנָּהָ֥ר
    thereunto,
    ha-na-HAHR
    הַגָּדֹ֖ל
    in
    ha-ɡa-DOLE
    נְהַר
    the
    neh-HAHR
    פְּרָֽת׃
    plain,
    peh-RAHT
  8. רְאֵ֛ה
    I
    reh-A
    נָתַ֥תִּי
    have
    na-TA-tee
    לִפְנֵיכֶ֖ם
    set
    leef-nay-HEM
    אֶת
    et
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    בֹּ֚אוּ
    land
    BOH-oo
    וּרְשׁ֣וּ
    before
    oo-reh-SHOO
    אֶת
    you:
    et
    הָאָ֔רֶץ
    go
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֣ר
    in
    uh-SHER
    נִשְׁבַּ֣ע
    and
    neesh-BA
    יְ֠הוָה
    possess
    YEH-va
    לַאֲבֹ֨תֵיכֶ֜ם
    la-uh-VOH-tay-HEM
    לְאַבְרָהָ֨ם
    the
    leh-av-ra-HAHM
    לְיִצְחָ֤ק
    land
    leh-yeets-HAHK
    וּֽלְיַעֲקֹב֙
    which
    oo-leh-ya-uh-KOVE
    לָתֵ֣ת
    the
    la-TATE
    לָהֶ֔ם
    Lord
    la-HEM
    וּלְזַרְעָ֖ם
    sware
    oo-leh-zahr-AM
    אַֽחֲרֵיהֶֽם׃
    unto
    AH-huh-ray-HEM
  9. וָֽאֹמַ֣ר
    I
    va-oh-MAHR
    אֲלֵכֶ֔ם
    spake
    uh-lay-HEM
    בָּעֵ֥ת
    unto
    ba-ATE
    הַהִ֖וא
    you
    ha-HEEV
    לֵאמֹ֑ר
    at
    lay-MORE
    לֹֽא
    that
    loh
    אוּכַ֥ל
    time,
    oo-HAHL
    לְבַדִּ֖י
    saying,
    leh-va-DEE
    שְׂאֵ֥ת
    I
    seh-ATE
    אֶתְכֶֽם׃
    am
    et-HEM
  10. יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
    your
    ay-loh-hay-HEM
    הִרְבָּ֣ה
    God
    heer-BA
    אֶתְכֶ֑ם
    hath
    et-HEM
    וְהִנְּכֶ֣ם
    multiplied
    veh-hee-neh-HEM
    הַיּ֔וֹם
    you,
    HA-yome
    כְּכֽוֹכְבֵ֥י
    and,
    keh-hoh-heh-VAY
    הַשָּׁמַ֖יִם
    behold,
    ha-sha-MA-yeem
    לָרֹֽב׃
    ye
    la-ROVE
  11. יְהוָ֞ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    God
    ay-loh-HAY
    אֲבֽוֹתֵכֶ֗ם
    of
    uh-voh-tay-HEM
    יֹסֵ֧ף
    your
    yoh-SAFE
    עֲלֵיכֶ֛ם
    fathers
    uh-lay-HEM
    כָּכֶ֖ם
    make
    ka-HEM
    אֶ֣לֶף
    you
    EH-lef
    פְּעָמִ֑ים
    a
    peh-ah-MEEM
    וִֽיבָרֵ֣ךְ
    thousand
    vee-va-RAKE
    אֶתְכֶ֔ם
    times
    et-HEM
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    so
    ka-uh-SHER
    דִּבֶּ֥ר
    many
    dee-BER
    לָכֶֽם׃
    more
    la-HEM
  12. אֵיכָ֥ה
    can
    ay-HA
    אֶשָּׂ֖א
    I
    eh-SA
    לְבַדִּ֑י
    myself
    leh-va-DEE
    טָרְחֲכֶ֥ם
    alone
    tore-huh-HEM
    וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם
    bear
    oo-ma-sa-uh-HEM
    וְרִֽיבְכֶֽם׃
    your
    veh-REE-veh-HEM
  13. הָב֣וּ
    you
    ha-VOO
    לָ֠כֶם
    wise
    LA-hem
    אֲנָשִׁ֨ים
    men,
    uh-na-SHEEM
    חֲכָמִ֧ים
    and
    huh-ha-MEEM
    וּנְבֹנִ֛ים
    understanding,
    oo-neh-voh-NEEM
    וִֽידֻעִ֖ים
    and
    vee-doo-EEM
    לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם
    known
    leh-sheev-tay-HEM
    וַֽאֲשִׂימֵ֖ם
    among
    va-uh-see-MAME
    בְּרָֽאשֵׁיכֶֽם׃
    your
    beh-RA-shay-HEM
  14. וַֽתַּעֲנ֖וּ
    ye
    va-ta-uh-NOO
    אֹתִ֑י
    answered
    oh-TEE
    וַתֹּ֣אמְר֔וּ
    me,
    va-TOH-meh-ROO
    טֽוֹב
    and
    tove
    הַדָּבָ֥ר
    said,
    ha-da-VAHR
    אֲשֶׁר
    The
    uh-SHER
    דִּבַּ֖רְתָּ
    thing
    dee-BAHR-ta
    לַֽעֲשֽׂוֹת׃
    which
    LA-uh-SOTE
  15. וָֽאֶקַּ֞ח
    I
    va-eh-KAHK
    אֶת
    took
    et
    רָאשֵׁ֣י
    ra-SHAY
    שִׁבְטֵיכֶ֗ם
    the
    sheev-tay-HEM
    אֲנָשִׁ֤ים
    chief
    uh-na-SHEEM
    חֲכָמִים֙
    of
    huh-ha-MEEM
    וִֽידֻעִ֔ים
    your
    vee-doo-EEM
    וָֽאֶתֵּ֥ן
    tribes,
    va-eh-TANE
    אוֹתָ֛ם
    wise
    oh-TAHM
    רָאשִׁ֖ים
    men,
    ra-SHEEM
    עֲלֵיכֶ֑ם
    and
    uh-lay-HEM
    שָׂרֵ֨י
    known,
    sa-RAY
    אֲלָפִ֜ים
    and
    uh-la-FEEM
    וְשָׂרֵ֣י
    made
    veh-sa-RAY
    מֵא֗וֹת
    them
    may-OTE
    וְשָׂרֵ֤י
    heads
    veh-sa-RAY
    חֲמִשִּׁים֙
    over
    huh-mee-SHEEM
    וְשָׂרֵ֣י
    you,
    veh-sa-RAY
    עֲשָׂרֹ֔ת
    captains
    uh-sa-ROTE
    וְשֹֽׁטְרִ֖ים
    over
    veh-shoh-teh-REEM
    לְשִׁבְטֵיכֶֽם׃
    thousands,
    leh-sheev-tay-HEM
  16. וָֽאֲצַוֶּה֙
    I
    va-uh-tsa-WEH
    אֶת
    charged
    et
    שֹׁ֣פְטֵיכֶ֔ם
    SHOH-feh-tay-HEM
    בָּעֵ֥ת
    your
    ba-ATE
    הַהִ֖וא
    judges
    ha-HEEV
    לֵאמֹ֑ר
    at
    lay-MORE
    שָׁמֹ֤עַ
    that
    sha-MOH-ah
    בֵּין
    time,
    bane
    אֲחֵיכֶם֙
    saying,
    uh-hay-HEM
    וּשְׁפַטְתֶּ֣ם
    Hear
    oo-sheh-faht-TEM
    צֶ֔דֶק
    the
    TSEH-dek
    בֵּֽין
    causes
    bane
    אִ֥ישׁ
    between
    eesh
    וּבֵין
    your
    oo-VANE
    אָחִ֖יו
    brethren,
    ah-HEEOO
    וּבֵ֥ין
    and
    oo-VANE
    גֵּרֽוֹ׃
    judge
    ɡay-ROH
  17. לֹֽא
    shall
    loh
    תַכִּ֨ירוּ
    not
    ta-KEE-roo
    פָנִ֜ים
    respect
    fa-NEEM
    בַּמִּשְׁפָּ֗ט
    persons
    ba-meesh-PAHT
    כַּקָּטֹ֤ן
    in
    ka-ka-TONE
    כַּגָּדֹל֙
    judgment;
    ka-ɡa-DOLE
    תִּשְׁמָע֔וּן
    but
    teesh-ma-OON
    לֹ֤א
    ye
    loh
    תָג֙וּרוּ֙
    shall
    ta-ɡOO-ROO
    מִפְּנֵי
    hear
    mee-peh-NAY
    אִ֔ישׁ
    the
    eesh
    כִּ֥י
    small
    kee
    הַמִּשְׁפָּ֖ט
    as
    ha-meesh-PAHT
    לֵֽאלֹהִ֣ים
    well
    lay-loh-HEEM
    ה֑וּא
    as
    hoo
    וְהַדָּבָר֙
    the
    veh-ha-da-VAHR
    אֲשֶׁ֣ר
    great;
    uh-SHER
    יִקְשֶׁ֣ה
    ye
    yeek-SHEH
    מִכֶּ֔ם
    shall
    mee-KEM
    תַּקְרִב֥וּן
    not
    tahk-ree-VOON
    אֵלַ֖י
    be
    ay-LAI
    וּשְׁמַעְתִּֽיו׃
    afraid
    oo-sheh-ma-TEEV
  18. וַנִּסַּ֣ע
    when
    va-nee-SA
    מֵֽחֹרֵ֗ב
    we
    may-hoh-RAVE
    וַנֵּ֡לֶךְ
    departed
    va-NAY-lek
    אֵ֣ת
    from
    ate
    כָּל
    Horeb,
    kahl
    הַמִּדְבָּ֣ר
    we
    ha-meed-BAHR
    הַגָּדוֹל֩
    went
    ha-ɡa-DOLE
    וְהַנּוֹרָ֨א
    through
    veh-ha-noh-RA
    הַה֜וּא
    ha-HOO
    אֲשֶׁ֣ר
    all
    uh-SHER
    רְאִיתֶ֗ם
    that
    reh-ee-TEM
    דֶּ֚רֶךְ
    great
    DEH-rek
    הַ֣ר
    and
    hahr
    הָֽאֱמֹרִ֔י
    terrible
    ha-ay-moh-REE
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    wilderness,
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֛ה
    which
    tsee-WA
    יְהוָ֥ה
    ye
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    saw
    ay-loh-HAY-noo
    אֹתָ֑נוּ
    by
    oh-TA-noo
    וַנָּבֹ֕א
    the
    va-na-VOH
    עַ֖ד
    way
    ad
    קָדֵ֥שׁ
    of
    ka-DAYSH
    בַּרְנֵֽעַ׃
    the
    bahr-NAY-ah
  19. וָֽאֹמַ֖ר
    I
    va-oh-MAHR
    אֲלֵכֶ֑ם
    said
    uh-lay-HEM
    בָּאתֶם֙
    unto
    ba-TEM
    עַד
    you,
    ad
    הַ֣ר
    Ye
    hahr
    הָֽאֱמֹרִ֔י
    are
    ha-ay-moh-REE
    אֲשֶׁר
    come
    uh-SHER
    יְהוָ֥ה
    unto
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    the
    ay-loh-HAY-noo
    נֹתֵ֥ן
    mountain
    noh-TANE
    לָֽנוּ׃
    of
    la-NOO
  20. רְ֠אֵה
    the
    REH-ay
    נָתַ֨ן
    Lord
    na-TAHN
    יְהוָ֧ה
    thy
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֛יךָ
    God
    ay-loh-HAY-ha
    לְפָנֶ֖יךָ
    hath
    leh-fa-NAY-ha
    אֶת
    set
    et
    הָאָ֑רֶץ
    ha-AH-rets
    עֲלֵ֣ה
    the
    uh-LAY
    רֵ֗שׁ
    land
    raysh
    כַּֽאֲשֶׁר֩
    before
    ka-uh-SHER
    דִּבֶּ֨ר
    thee:
    dee-BER
    יְהוָ֜ה
    go
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֤י
    up
    ay-loh-HAY
    אֲבֹתֶ֙יךָ֙
    and
    uh-voh-TAY-HA
    לָ֔ךְ
    possess
    lahk
    אַל
    it,
    al
    תִּירָ֖א
    as
    tee-RA
    וְאַל
    the
    veh-AL
    תֵּחָֽת׃
    Lord
    tay-HAHT
  21. וַתִּקְרְב֣וּן
    ye
    va-teek-reh-VOON
    אֵלַי֮
    came
    ay-LA
    כֻּלְּכֶם֒
    near
    koo-leh-HEM
    וַתֹּֽאמְר֗וּ
    unto
    va-toh-meh-ROO
    נִשְׁלְחָ֤ה
    me
    neesh-leh-HA
    אֲנָשִׁים֙
    every
    uh-na-SHEEM
    לְפָנֵ֔ינוּ
    one
    leh-fa-NAY-noo
    וְיַחְפְּרוּ
    of
    veh-yahk-peh-ROO
    לָ֖נוּ
    you,
    LA-noo
    אֶת
    and
    et
    הָאָ֑רֶץ
    said,
    ha-AH-rets
    וְיָשִׁ֤בוּ
    We
    veh-ya-SHEE-voo
    אֹתָ֙נוּ֙
    will
    oh-TA-NOO
    דָּבָ֔ר
    send
    da-VAHR
    אֶת
    men
    et
    הַדֶּ֙רֶךְ֙
    before
    ha-DEH-rek
    אֲשֶׁ֣ר
    us,
    uh-SHER
    נַֽעֲלֶה
    and
    NA-uh-leh
    בָּ֔הּ
    they
    ba
    וְאֵת֙
    shall
    veh-ATE
    הֶֽעָרִ֔ים
    search
    heh-ah-REEM
    אֲשֶׁ֥ר
    us
    uh-SHER
    נָבֹ֖א
    out
    na-VOH
    אֲלֵיהֶֽן׃
    uh-lay-HEN
  22. וַיִּיטַ֥ב
    the
    va-yee-TAHV
    בְּעֵינַ֖י
    saying
    beh-ay-NAI
    הַדָּבָ֑ר
    pleased
    ha-da-VAHR
    וָֽאֶקַּ֤ח
    me
    va-eh-KAHK
    מִכֶּם֙
    well:
    mee-KEM
    שְׁנֵ֣ים
    sheh-NAME
    עָשָׂ֣ר
    and
    ah-SAHR
    אֲנָשִׁ֔ים
    I
    uh-na-SHEEM
    אִ֥ישׁ
    took
    eesh
    אֶחָ֖ד
    twelve
    eh-HAHD
    לַשָּֽׁבֶט׃
    la-SHA-vet
  23. וַיִּפְנוּ֙
    they
    va-yeef-NOO
    וַיַּֽעֲל֣וּ
    turned
    va-ya-uh-LOO
    הָהָ֔רָה
    and
    ha-HA-ra
    וַיָּבֹ֖אוּ
    went
    va-ya-VOH-oo
    עַד
    up
    ad
    נַ֣חַל
    into
    NA-hahl
    אֶשְׁכֹּ֑ל
    the
    esh-KOLE
    וַֽיְרַגְּל֖וּ
    mountain,
    va-ra-ɡeh-LOO
    אֹתָֽהּ׃
    and
    oh-TA
  24. וַיִּקְח֤וּ
    they
    va-yeek-HOO
    בְיָדָם֙
    took
    veh-ya-DAHM
    מִפְּרִ֣י
    of
    mee-peh-REE
    הָאָ֔רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    וַיּוֹרִ֖דוּ
    fruit
    va-yoh-REE-doo
    אֵלֵ֑ינוּ
    of
    ay-LAY-noo
    וַיָּשִׁ֨בוּ
    the
    va-ya-SHEE-voo
    אֹתָ֤נוּ
    land
    oh-TA-noo
    דָבָר֙
    in
    da-VAHR
    וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    their
    va-YOH-meh-ROO
    טוֹבָ֣ה
    hands,
    toh-VA
    הָאָ֔רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁר
    brought
    uh-SHER
    יְהוָ֥ה
    it
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    down
    ay-loh-HAY-noo
    נֹתֵ֥ן
    unto
    noh-TANE
    לָֽנוּ׃
    us,
    la-NOO
  25. וְלֹ֥א
    ye
    veh-LOH
    אֲבִיתֶ֖ם
    would
    uh-vee-TEM
    לַֽעֲלֹ֑ת
    not
    la-uh-LOTE
    וַתַּמְר֕וּ
    go
    va-tahm-ROO
    אֶת
    up,
    et
    פִּ֥י
    but
    pee
    יְהוָ֖ה
    rebelled
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    against
    ay-LOH-hay-HEM
  26. וַתֵּֽרָגְנ֤וּ
    ye
    va-tay-roɡe-NOO
    בְאָֽהֳלֵיכֶם֙
    murmured
    veh-ah-hoh-lay-HEM
    וַתֹּ֣אמְר֔וּ
    in
    va-TOH-meh-ROO
    בְּשִׂנְאַ֤ת
    your
    beh-seen-AT
    יְהוָה֙
    tents,
    yeh-VA
    אֹתָ֔נוּ
    and
    oh-TA-noo
    הֽוֹצִיאָ֖נוּ
    said,
    hoh-tsee-AH-noo
    מֵאֶ֣רֶץ
    Because
    may-EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    the
    meets-RA-yeem
    לָתֵ֥ת
    Lord
    la-TATE
    אֹתָ֛נוּ
    hated
    oh-TA-noo
    בְּיַ֥ד
    us,
    beh-YAHD
    הָֽאֱמֹרִ֖י
    he
    ha-ay-moh-REE
    לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃
    hath
    leh-hahsh-mee-day-NOO
  27. אָנָ֣ה׀
    shall
    ah-NA
    אֲנַ֣חְנוּ
    we
    uh-NAHK-noo
    עֹלִ֗ים
    go
    oh-LEEM
    אַחֵינוּ֩
    up?
    ah-hay-NOO
    הֵמַ֨סּוּ
    our
    hay-MA-soo
    אֶת
    brethren
    et
    לְבָבֵ֜נוּ
    have
    leh-va-VAY-noo
    לֵאמֹ֗ר
    discouraged
    lay-MORE
    עַ֣ם
    am
    גָּד֤וֹל
    our
    ɡa-DOLE
    וָרָם֙
    heart,
    va-RAHM
    מִמֶּ֔נּוּ
    saying,
    mee-MEH-noo
    עָרִ֛ים
    The
    ah-REEM
    גְּדֹלֹ֥ת
    people
    ɡeh-doh-LOTE
    וּבְצוּרֹ֖ת
    is
    oo-veh-tsoo-ROTE
    בַּשָּׁמָ֑יִם
    greater
    ba-sha-MA-yeem
    וְגַם
    and
    veh-ɡAHM
    בְּנֵ֥י
    taller
    beh-NAY
    עֲנָקִ֖ים
    than
    uh-na-KEEM
    רָאִ֥ינוּ
    we;
    ra-EE-noo
    שָֽׁם׃
    the
    shahm
  28. וָֽאֹמַ֖ר
    I
    va-oh-MAHR
    אֲלֵכֶ֑ם
    said
    uh-lay-HEM
    לֹא
    unto
    loh
    תַֽעַרְצ֥וּן
    you,
    ta-ar-TSOON
    וְֽלֹא
    Dread
    VEH-loh
    תִֽירְא֖וּן
    not,
    tee-reh-OON
    מֵהֶֽם׃
    neither
    may-HEM
  29. יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶם֙
    your
    ay-loh-hay-HEM
    הַֽהֹלֵ֣ךְ
    God
    ha-hoh-LAKE
    לִפְנֵיכֶ֔ם
    which
    leef-nay-HEM
    ה֖וּא
    goeth
    hoo
    יִלָּחֵ֣ם
    before
    yee-la-HAME
    לָכֶ֑ם
    you,
    la-HEM
    כְּ֠כֹל
    he
    KEH-hole
    אֲשֶׁ֨ר
    shall
    uh-SHER
    עָשָׂ֧ה
    fight
    ah-SA
    אִתְּכֶ֛ם
    for
    ee-teh-HEM
    בְּמִצְרַ֖יִם
    you,
    beh-meets-RA-yeem
    לְעֵֽינֵיכֶֽם׃
    according
    leh-A-nay-HEM
  30. וּבַמִּדְבָּר֙
    in
    oo-va-meed-BAHR
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    רָאִ֔יתָ
    wilderness,
    ra-EE-ta
    אֲשֶׁ֤ר
    where
    uh-SHER
    נְשָֽׂאֲךָ֙
    thou
    neh-sa-uh-HA
    יְהוָ֣ה
    hast
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    seen
    ay-loh-HAY-ha
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    how
    ka-uh-SHER
    יִשָּׂא
    that
    yee-SA
    אִ֖ישׁ
    the
    eesh
    אֶת
    Lord
    et
    בְּנ֑וֹ
    thy
    beh-NOH
    בְּכָל
    God
    beh-HAHL
    הַדֶּ֙רֶךְ֙
    bare
    ha-DEH-rek
    אֲשֶׁ֣ר
    thee,
    uh-SHER
    הֲלַכְתֶּ֔ם
    as
    huh-lahk-TEM
    עַד
    a
    ad
    בֹּֽאֲכֶ֖ם
    man
    boh-uh-HEM
    עַד
    doth
    ad
    הַמָּק֥וֹם
    bear
    ha-ma-KOME
    הַזֶּֽה׃
    ha-ZEH
  31. הַֽהֹלֵ֨ךְ
    went
    ha-hoh-LAKE
    לִפְנֵיכֶ֜ם
    in
    leef-nay-HEM
    בַּדֶּ֗רֶךְ
    the
    ba-DEH-rek
    לָת֥וּר
    way
    la-TOOR
    לָכֶ֛ם
    before
    la-HEM
    מָק֖וֹם
    you,
    ma-KOME
    לַחֲנֹֽתְכֶ֑ם
    to
    la-huh-noh-teh-HEM
    בָּאֵ֣שׁ׀
    search
    ba-AYSH
    לַ֗יְלָה
    you
    LA-la
    לַרְאֹֽתְכֶם֙
    out
    lahr-oh-teh-HEM
    בַּדֶּ֙רֶךְ֙
    a
    ba-DEH-rek
    אֲשֶׁ֣ר
    place
    uh-SHER
    תֵּֽלְכוּ
    to
    TAY-leh-hoo
    בָ֔הּ
    pitch
    va
    וּבֶֽעָנָ֖ן
    your
    oo-veh-ah-NAHN
    יוֹמָֽם׃
    tents
    yoh-MAHM
  32. אִם
    there
    eem
    יִרְאֶ֥ה
    shall
    yeer-EH
    אִישׁ֙
    not
    eesh
    בָּֽאֲנָשִׁ֣ים
    one
    ba-uh-na-SHEEM
    הָאֵ֔לֶּה
    of
    ha-A-leh
    הַדּ֥וֹר
    these
    HA-dore
    הָרָ֖ע
    men
    ha-RA
    הַזֶּ֑ה
    of
    ha-ZEH
    אֵ֚ת
    this
    ate
    הָאָ֣רֶץ
    evil
    ha-AH-rets
    הַטּוֹבָ֔ה
    generation
    ha-toh-VA
    אֲשֶׁ֣ר
    see
    uh-SHER
    נִשְׁבַּ֔עְתִּי
    neesh-BA-tee
    לָתֵ֖ת
    that
    la-TATE
    לַאֲבֹֽתֵיכֶֽם׃
    good
    la-uh-VOH-tay-HEM
  33. זֽוּלָתִ֞י
    Caleb
    zoo-la-TEE
    כָּלֵ֤ב
    the
    ka-LAVE
    בֶּן
    son
    ben
    יְפֻנֶּה֙
    of
    yeh-foo-NEH
    ה֣וּא
    Jephunneh;
    hoo
    יִרְאֶ֔נָּה
    he
    yeer-EH-na
    וְלֽוֹ
    shall
    veh-LOH
    אֶתֵּ֧ן
    see
    eh-TANE
    אֶת
    it,
    et
    הָאָ֛רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֥ר
    to
    uh-SHER
    דָּֽרַךְ
    him
    DA-rahk
    בָּ֖הּ
    will
    ba
    וּלְבָנָ֑יו
    I
    oo-leh-va-NAV
    יַ֕עַן
    give
    YA-an
    אֲשֶׁ֥ר
    uh-SHER
    מִלֵּ֖א
    the
    mee-LAY
    אַֽחֲרֵ֥י
    land
    ah-huh-RAY
    יְהוָֽה׃
    that
    yeh-VA
  34. גַּם
    the
    ɡahm
    בִּי֙
    Lord
    bee
    הִתְאַנַּ֣ף
    was
    heet-ah-NAHF
    יְהוָ֔ה
    angry
    yeh-VA
    בִּגְלַלְכֶ֖ם
    with
    beeɡ-lahl-HEM
    לֵאמֹ֑ר
    me
    lay-MORE
    גַּם
    for
    ɡahm
    אַתָּ֖ה
    your
    ah-TA
    לֹֽא
    sakes,
    loh
    תָבֹ֥א
    saying,
    ta-VOH
    שָֽׁם׃
    Thou
    shahm
  35. יְהוֹשֻׁ֤עַ
    Joshua
    yeh-hoh-SHOO-ah
    בִּן
    the
    been
    נוּן֙
    son
    noon
    הָֽעֹמֵ֣ד
    of
    ha-oh-MADE
    לְפָנֶ֔יךָ
    Nun,
    leh-fa-NAY-ha
    ה֖וּא
    which
    hoo
    יָ֣בֹא
    standeth
    YA-voh
    שָׁ֑מָּה
    before
    SHA-ma
    אֹת֣וֹ
    thee,
    oh-TOH
    חַזֵּ֔ק
    he
    ha-ZAKE
    כִּי
    shall
    kee
    ה֖וּא
    go
    hoo
    יַנְחִלֶ֥נָּה
    in
    yahn-hee-LEH-na
    אֶת
    thither:
    et
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    encourage
    yees-ra-ALE
  36. וְטַפְּכֶם֩
    your
    veh-ta-peh-HEM
    אֲשֶׁ֨ר
    little
    uh-SHER
    אֲמַרְתֶּ֜ם
    ones,
    uh-mahr-TEM
    לָבַ֣ז
    which
    la-VAHZ
    יִֽהְיֶ֗ה
    ye
    yee-heh-YEH
    וּ֠בְנֵיכֶם
    said
    OO-veh-nay-hem
    אֲשֶׁ֨ר
    should
    uh-SHER
    לֹֽא
    be
    loh
    יָדְע֤וּ
    a
    yode-OO
    הַיּוֹם֙
    prey,
    ha-YOME
    ט֣וֹב
    and
    tove
    וָרָ֔ע
    your
    va-RA
    הֵ֖מָּה
    children,
    HAY-ma
    יָבֹ֣אוּ
    which
    ya-VOH-oo
    שָׁ֑מָּה
    in
    SHA-ma
    וְלָהֶ֣ם
    that
    veh-la-HEM
    אֶתְּנֶ֔נָּה
    day
    eh-teh-NEH-na
    וְהֵ֖ם
    had
    veh-HAME
    יִֽירָשֽׁוּהָ׃
    no
    YEE-ra-SHOO-ha
  37. וְאַתֶּ֖ם
    as
    veh-ah-TEM
    פְּנ֣וּ
    for
    peh-NOO
    לָכֶ֑ם
    you,
    la-HEM
    וּסְע֥וּ
    turn
    oo-seh-OO
    הַמִּדְבָּ֖רָה
    you,
    ha-meed-BA-ra
    דֶּ֥רֶךְ
    and
    DEH-rek
    יַם
    take
    yahm
    סֽוּף׃
    your
    soof
  38. וַֽתַּעֲנ֣וּ׀
    ye
    va-ta-uh-NOO
    וַתֹּֽאמְר֣וּ
    answered
    va-toh-meh-ROO
    אֵלַ֗י
    and
    ay-LAI
    חָטָאנוּ֮
    said
    ha-ta-NOO
    לַֽיהוָה֒
    unto
    lai-VA
    אֲנַ֤חְנוּ
    me,
    uh-NAHK-noo
    נַֽעֲלֶה֙
    We
    na-uh-LEH
    וְנִלְחַ֔מְנוּ
    have
    veh-neel-HAHM-noo
    כְּכֹ֥ל
    sinned
    keh-HOLE
    אֲשֶׁר
    against
    uh-SHER
    צִוָּ֖נוּ
    the
    tsee-WA-noo
    יְהוָ֣ה
    Lord,
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֑ינוּ
    we
    ay-loh-HAY-noo
    וַֽתַּחְגְּר֗וּ
    will
    va-tahk-ɡeh-ROO
    אִ֚ישׁ
    go
    eesh
    אֶת
    up
    et
    כְּלֵ֣י
    and
    keh-LAY
    מִלְחַמְתּ֔וֹ
    fight,
    meel-hahm-TOH
    וַתָּהִ֖ינוּ
    according
    va-ta-HEE-noo
    לַֽעֲלֹ֥ת
    to
    la-uh-LOTE
    הָהָֽרָה׃
    all
    ha-HA-ra
  39. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    אֵלַ֗י
    said
    ay-LAI
    אֱמֹ֤ר
    unto
    ay-MORE
    לָהֶם֙
    me,
    la-HEM
    לֹ֤א
    Say
    loh
    תַֽעֲלוּ֙
    unto
    ta-uh-LOO
    וְלֹא
    them,
    veh-LOH
    תִלָּ֣חֲמ֔וּ
    Go
    tee-LA-huh-MOO
    כִּ֥י
    not
    kee
    אֵינֶ֖נִּי
    up,
    ay-NEH-nee
    בְּקִרְבְּכֶ֑ם
    beh-keer-beh-HEM
    וְלֹא֙
    neither
    veh-LOH
    תִּנָּֽגְפ֔וּ
    fight;
    tee-na-ɡeh-FOO
    לִפְנֵ֖י
    for
    leef-NAY
    אֹֽיְבֵיכֶֽם׃
    I
    OH-yeh-vay-HEM
  40. וָֽאֲדַבֵּ֥ר
    I
    va-uh-da-BARE
    אֲלֵיכֶ֖ם
    spake
    uh-lay-HEM
    וְלֹ֣א
    unto
    veh-LOH
    שְׁמַעְתֶּ֑ם
    you;
    sheh-ma-TEM
    וַתַּמְרוּ֙
    and
    va-tahm-ROO
    אֶת
    ye
    et
    פִּ֣י
    would
    pee
    יְהוָ֔ה
    not
    yeh-VA
    וַתָּזִ֖דוּ
    hear,
    va-ta-ZEE-doo
    וַתַּֽעֲל֥וּ
    but
    va-ta-uh-LOO
    הָהָֽרָה׃
    rebelled
    ha-HA-ra
  41. וַיֵּצֵ֨א
    the
    va-yay-TSAY
    הָֽאֱמֹרִ֜י
    Amorites,
    ha-ay-moh-REE
    הַיֹּשֵׁ֨ב
    which
    ha-yoh-SHAVE
    בָּהָ֤ר
    dwelt
    ba-HAHR
    הַהוּא֙
    in
    ha-HOO
    לִקְרַאתְכֶ֔ם
    that
    leek-raht-HEM
    וַיִּרְדְּפ֣וּ
    mountain,
    va-yeer-deh-FOO
    אֶתְכֶ֔ם
    came
    et-HEM
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    out
    ka-uh-SHER
    תַּֽעֲשֶׂ֖ינָה
    against
    ta-uh-SAY-na
    הַדְּבֹרִ֑ים
    you,
    ha-deh-voh-REEM
    וַֽיַּכְּת֥וּ
    and
    va-ya-keh-TOO
    אֶתְכֶ֛ם
    chased
    et-HEM
    בְּשֵׂעִ֖יר
    you,
    beh-say-EER
    עַד
    as
    ad
    חָרְמָֽה׃
    bees
    hore-MA
  42. וַתָּשֻׁ֥בוּ
    ye
    va-ta-SHOO-voo
    וַתִּבְכּ֖וּ
    returned
    va-teev-KOO
    לִפְנֵ֣י
    and
    leef-NAY
    יְהוָ֑ה
    wept
    yeh-VA
    וְלֹֽא
    before
    veh-LOH
    שָׁמַ֤ע
    the
    sha-MA
    יְהוָה֙
    Lord;
    yeh-VA
    בְּקֹ֣לְכֶ֔ם
    but
    beh-KOH-leh-HEM
    וְלֹ֥א
    the
    veh-LOH
    הֶֽאֱזִ֖ין
    Lord
    heh-ay-ZEEN
    אֲלֵיכֶֽם׃
    would
    uh-lay-HEM
  43. וַתֵּֽשְׁב֥וּ
    ye
    va-tay-sheh-VOO
    בְקָדֵ֖שׁ
    abode
    veh-ka-DAYSH
    יָמִ֣ים
    in
    ya-MEEM
    רַבִּ֑ים
    Kadesh
    ra-BEEM
    כַּיָּמִ֖ים
    many
    ka-ya-MEEM
    אֲשֶׁ֥ר
    days,
    uh-SHER
    יְשַׁבְתֶּֽם׃
    according
    yeh-shahv-TEM