Interlinear verses Isaiah 65
  1. נִדְרַ֙שְׁתִּי֙
    am
    need-RAHSH-TEE
    לְל֣וֹא
    sought
    leh-LOH
    שָׁאָ֔לוּ
    of
    sha-AH-loo
    נִמְצֵ֖אתִי
    them
    neem-TSAY-tee
    לְלֹ֣א
    that
    leh-LOH
    בִקְשֻׁ֑נִי
    asked
    veek-SHOO-nee
    אָמַ֙רְתִּי֙
    not
    ah-MAHR-TEE
    הִנֵּ֣נִי
    for
    hee-NAY-nee
    הִנֵּ֔נִי
    me;
    hee-NAY-nee
    אֶל
    I
    el
    גּ֖וֹי
    am
    ɡoy
    לֹֽא
    found
    loh
    קֹרָ֥א
    of
    koh-RA
    בִשְׁמִֽי׃
    them
    veesh-MEE
  2. פֵּרַ֧שְׂתִּי
    have
    pay-RAHS-tee
    יָדַ֛י
    spread
    ya-DAI
    כָּל
    out
    kahl
    הַיּ֖וֹם
    my
    HA-yome
    אֶל
    hands
    el
    עַ֣ם
    all
    am
    סוֹרֵ֑ר
    the
    soh-RARE
    הַהֹלְכִים֙
    day
    ha-hoh-leh-HEEM
    הַדֶּ֣רֶךְ
    unto
    ha-DEH-rek
    לֹא
    a
    loh
    ט֔וֹב
    rebellious
    tove
    אַחַ֖ר
    people,
    ah-HAHR
    מַחְשְׁבֹתֵיהֶֽם׃
    which
    mahk-sheh-voh-tay-HEM
  3. הָעָ֗ם
    people
    ha-AM
    הַמַּכְעִסִ֥ים
    that
    ha-mahk-ee-SEEM
    אֹתִ֛י
    provoketh
    oh-TEE
    עַל
    me
    al
    פָּנַ֖י
    to
    pa-NAI
    תָּמִ֑יד
    anger
    ta-MEED
    זֹֽבְחִים֙
    zoh-veh-HEEM
    בַּגַּנּ֔וֹת
    continually
    ba-ɡA-note
    וּֽמְקַטְּרִ֖ים
    to
    oo-meh-ka-teh-REEM
    עַל
    my
    al
    הַלְּבֵנִֽים׃
    face;
    ha-leh-vay-NEEM
  4. הַיֹּֽשְׁבִים֙
    remain
    ha-yoh-sheh-VEEM
    בַּקְּבָרִ֔ים
    among
    ba-keh-va-REEM
    וּבַנְּצוּרִ֖ים
    the
    oo-va-neh-tsoo-REEM
    יָלִ֑ינוּ
    graves,
    ya-LEE-noo
    הָאֹֽכְלִים֙
    and
    ha-oh-heh-LEEM
    בְּשַׂ֣ר
    lodge
    beh-SAHR
    הַחֲזִ֔יר
    in
    ha-huh-ZEER
    וּפְרַ֥ק
    the
    oo-feh-RAHK
    פִּגֻּלִ֖ים
    monuments,
    pee-ɡoo-LEEM
    כְּלֵיהֶֽם׃
    which
    keh-lay-HEM
  5. הָאֹֽמְרִים֙
    say,
    ha-oh-meh-REEM
    קְרַ֣ב
    Stand
    keh-RAHV
    אֵלֶ֔יךָ
    by
    ay-LAY-ha
    אַל
    thyself,
    al
    תִּגַּשׁ
    come
    tee-ɡAHSH
    בִּ֖י
    not
    bee
    כִּ֣י
    near
    kee
    קְדַשְׁתִּ֑יךָ
    keh-dahsh-TEE-ha
    אֵ֚לֶּה
    to
    A-leh
    עָשָׁ֣ן
    me;
    ah-SHAHN
    בְּאַפִּ֔י
    for
    beh-ah-PEE
    אֵ֥שׁ
    I
    aysh
    יֹקֶ֖דֶת
    am
    yoh-KEH-det
    כָּל
    holier
    kahl
    הַיּֽוֹם׃
    than
    ha-yome
  6. הִנֵּ֥ה
    it
    hee-NAY
    כְתוּבָ֖ה
    is
    heh-too-VA
    לְפָנָ֑י
    written
    leh-fa-NAI
    לֹ֤א
    before
    loh
    אֶחֱשֶׂה֙
    me:
    eh-hay-SEH
    כִּ֣י
    I
    kee
    אִם
    will
    eem
    שִׁלַּ֔מְתִּי
    not
    shee-LAHM-tee
    וְשִׁלַּמְתִּ֖י
    keep
    veh-shee-lahm-TEE
    עַל
    silence,
    al
    חֵיקָֽם׃
    but
    hay-KAHM
  7. עֲ֠וֹנֹֽתֵיכֶם
    iniquities,
    UH-oh-noh-tay-hem
    וַעֲוֺנֹ֨ת
    and
    va-uh-voh-NOTE
    אֲבוֹתֵיכֶ֤ם
    the
    uh-voh-tay-HEM
    יַחְדָּו֙
    iniquities
    yahk-DAHV
    אָמַ֣ר
    of
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    your
    yeh-VA
    אֲשֶׁ֤ר
    fathers
    uh-SHER
    קִטְּרוּ֙
    together,
    kee-teh-ROO
    עַל
    saith
    al
    הֶ֣הָרִ֔ים
    the
    HEH-ha-REEM
    וְעַל
    Lord,
    veh-AL
    הַגְּבָע֖וֹת
    which
    ha-ɡeh-va-OTE
    חֵרְפ֑וּנִי
    have
    hay-reh-FOO-nee
    וּמַדֹּתִ֧י
    burned
    oo-ma-doh-TEE
    פְעֻלָּתָ֛ם
    incense
    feh-oo-la-TAHM
    רִֽאשֹׁנָ֖ה
    upon
    ree-shoh-NA
    עֶל
    the
    el
    חֵיקָֽם׃
    mountains,
    hay-KAHM
  8. כֹּ֣ה׀
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֗ה
    Lord,
    yeh-VA
    כַּאֲשֶׁ֨ר
    As
    ka-uh-SHER
    יִמָּצֵ֤א
    the
    yee-ma-TSAY
    הַתִּירוֹשׁ֙
    new
    ha-tee-ROHSH
    בָּֽאֶשְׁכּ֔וֹל
    wine
    ba-esh-KOLE
    וְאָמַר֙
    is
    veh-ah-MAHR
    אַל
    found
    al
    תַּשְׁחִיתֵ֔הוּ
    in
    tahsh-hee-TAY-hoo
    כִּ֥י
    the
    kee
    בְרָכָ֖ה
    cluster,
    veh-ra-HA
    בּ֑וֹ
    and
    boh
    כֵּ֤ן
    one
    kane
    אֶֽעֱשֶׂה֙
    saith,
    eh-ay-SEH
    לְמַ֣עַן
    Destroy
    leh-MA-an
    עֲבָדַ֔י
    it
    uh-va-DAI
    לְבִלְתִּ֖י
    not;
    leh-veel-TEE
    הַֽשְׁחִ֥ית
    for
    hahsh-HEET
    הַכֹּֽל׃
    a
    ha-KOLE
  9. וְהוֹצֵאתִ֤י
    I
    veh-hoh-tsay-TEE
    מִֽיַּעֲקֹב֙
    will
    mee-ya-uh-KOVE
    זֶ֔רַע
    bring
    ZEH-ra
    וּמִיהוּדָ֖ה
    forth
    oo-mee-hoo-DA
    יוֹרֵ֣שׁ
    a
    yoh-RAYSH
    הָרָ֑י
    seed
    ha-RAI
    וִירֵשׁ֣וּהָ
    out
    vee-ray-SHOO-ha
    בְחִירַ֔י
    of
    veh-hee-RAI
    וַעֲבָדַ֖י
    Jacob,
    va-uh-va-DAI
    יִשְׁכְּנוּ
    and
    yeesh-keh-NOO
    שָֽׁמָּה׃
    out
    SHA-ma
  10. וְהָיָ֤ה
    Sharon
    veh-ha-YA
    הַשָּׁרוֹן֙
    shall
    ha-sha-RONE
    לִנְוֵה
    be
    leen-VAY
    צֹ֔אן
    a
    tsone
    וְעֵ֥מֶק
    fold
    veh-A-mek
    עָכ֖וֹר
    of
    ah-HORE
    לְרֵ֣בֶץ
    flocks,
    leh-RAY-vets
    בָּקָ֑ר
    and
    ba-KAHR
    לְעַמִּ֖י
    the
    leh-ah-MEE
    אֲשֶׁ֥ר
    valley
    uh-SHER
    דְּרָשֽׁוּנִי׃
    of
    deh-ra-SHOO-nee
  11. וְאַתֶּם֙
    ye
    veh-ah-TEM
    עֹזְבֵ֣י
    are
    oh-zeh-VAY
    יְהוָ֔ה
    they
    yeh-VA
    הַשְּׁכֵחִ֖ים
    that
    ha-sheh-hay-HEEM
    אֶת
    forsake
    et
    הַ֣ר
    the
    hahr
    קָדְשִׁ֑י
    Lord,
    kode-SHEE
    הַֽעֹרְכִ֤ים
    that
    ha-oh-reh-HEEM
    לַגַּד֙
    forget
    la-ɡAHD
    שֻׁלְחָ֔ן
    shool-HAHN
    וְהַֽמְמַלְאִ֖ים
    my
    veh-hahm-mahl-EEM
    לַמְנִ֥י
    holy
    lahm-NEE
    מִמְסָֽךְ׃
    mountain,
    meem-SAHK
  12. וּמָנִ֨יתִי
    will
    oo-ma-NEE-tee
    אֶתְכֶ֜ם
    I
    et-HEM
    לַחֶ֗רֶב
    number
    la-HEH-rev
    וְכֻלְּכֶם֙
    you
    veh-hoo-leh-HEM
    לַטֶּ֣בַח
    to
    la-TEH-vahk
    תִּכְרָ֔עוּ
    the
    teek-RA-oo
    יַ֤עַן
    sword,
    YA-an
    קָרָ֙אתִי֙
    and
    ka-RA-TEE
    וְלֹ֣א
    ye
    veh-LOH
    עֲנִיתֶ֔ם
    shall
    uh-nee-TEM
    דִּבַּ֖רְתִּי
    all
    dee-BAHR-tee
    וְלֹ֣א
    bow
    veh-LOH
    שְׁמַעְתֶּ֑ם
    down
    sheh-ma-TEM
    וַתַּעֲשׂ֤וּ
    to
    va-ta-uh-SOO
    הָרַע֙
    the
    ha-RA
    בְּעֵינַ֔י
    slaughter:
    beh-ay-NAI
    וּבַאֲשֶׁ֥ר
    because
    oo-va-uh-SHER
    לֹֽא
    when
    loh
    חָפַ֖צְתִּי
    I
    ha-FAHTS-tee
    בְּחַרְתֶּֽם׃
    called,
    beh-hahr-TEM
  13. לָכֵ֞ן
    thus
    la-HANE
    כֹּה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר׀
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֗ה
    God,
    yeh-VEE
    הִנֵּ֨ה
    Behold,
    hee-NAY
    עֲבָדַ֤י׀
    my
    uh-va-DAI
    יֹאכֵ֙לוּ֙
    servants
    yoh-HAY-LOO
    וְאַתֶּ֣ם
    shall
    veh-ah-TEM
    תִּרְעָ֔בוּ
    eat,
    teer-AH-voo
    הִנֵּ֧ה
    but
    hee-NAY
    עֲבָדַ֛י
    ye
    uh-va-DAI
    יִשְׁתּ֖וּ
    shall
    yeesh-TOO
    וְאַתֶּ֣ם
    be
    veh-ah-TEM
    תִּצְמָ֑אוּ
    hungry:
    teets-MA-oo
    הִנֵּ֧ה
    behold,
    hee-NAY
    עֲבָדַ֛י
    my
    uh-va-DAI
    יִשְׂמָ֖חוּ
    servants
    yees-MA-hoo
    וְאַתֶּ֥ם
    shall
    veh-ah-TEM
    תֵּבֹֽשׁוּ׃
    drink,
    tay-voh-SHOO
  14. הִנֵּ֧ה
    my
    hee-NAY
    עֲבָדַ֛י
    servants
    uh-va-DAI
    יָרֹ֖נּוּ
    shall
    ya-ROH-noo
    מִטּ֣וּב
    sing
    MEE-toov
    לֵ֑ב
    for
    lave
    וְאַתֶּ֤ם
    joy
    veh-ah-TEM
    תִּצְעֲקוּ֙
    of
    teets-uh-KOO
    מִכְּאֵ֣ב
    heart,
    mee-keh-AVE
    לֵ֔ב
    but
    lave
    וּמִשֵּׁ֥בֶר
    ye
    oo-mee-SHAY-ver
    ר֖וּחַ
    shall
    ROO-ak
    תְּיֵלִֽילוּ׃
    cry
    teh-yay-LEE-loo
  15. וְהִנַּחְתֶּ֨ם
    ye
    veh-hee-nahk-TEM
    שִׁמְכֶ֤ם
    shall
    sheem-HEM
    לִשְׁבוּעָה֙
    leave
    leesh-voo-AH
    לִבְחִירַ֔י
    your
    leev-hee-RAI
    וֶהֱמִיתְךָ֖
    name
    veh-hay-mee-teh-HA
    אֲדֹנָ֣י
    for
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    a
    yeh-VEE
    וְלַעֲבָדָ֥יו
    curse
    veh-la-uh-va-DAV
    יִקְרָ֖א
    unto
    yeek-RA
    שֵׁ֥ם
    my
    shame
    אַחֵֽר׃
    chosen:
    ah-HARE
  16. אֲשֶׁ֨ר
    he
    uh-SHER
    הַמִּתְבָּרֵ֜ךְ
    who
    ha-meet-ba-RAKE
    בָּאָ֗רֶץ
    blesseth
    ba-AH-rets
    יִתְבָּרֵךְ֙
    himself
    yeet-ba-rake
    בֵּאלֹהֵ֣י
    in
    bay-loh-HAY
    אָמֵ֔ן
    the
    ah-MANE
    וְהַנִּשְׁבָּ֣ע
    earth
    veh-ha-neesh-BA
    בָּאָ֔רֶץ
    shall
    ba-AH-rets
    יִשָּׁבַ֖ע
    bless
    yee-sha-VA
    בֵּאלֹהֵ֣י
    himself
    bay-loh-HAY
    אָמֵ֑ן
    in
    ah-MANE
    כִּ֣י
    the
    kee
    נִשְׁכְּח֗וּ
    God
    neesh-keh-HOO
    הַצָּרוֹת֙
    of
    ha-tsa-ROTE
    הָרִ֣אשֹׁנ֔וֹת
    truth;
    ha-REE-shoh-NOTE
    וְכִ֥י
    and
    veh-HEE
    נִסְתְּר֖וּ
    he
    nees-teh-ROO
    מֵעֵינָֽי׃
    that
    may-ay-NAI
  17. כִּֽי
    behold,
    kee
    הִנְנִ֥י
    I
    heen-NEE
    בוֹרֵ֛א
    create
    voh-RAY
    שָׁמַ֥יִם
    new
    sha-MA-yeem
    חֲדָשִׁ֖ים
    heavens
    huh-da-SHEEM
    וָאָ֣רֶץ
    and
    va-AH-rets
    חֲדָשָׁ֑ה
    a
    huh-da-SHA
    וְלֹ֤א
    new
    veh-LOH
    תִזָּכַ֙רְנָה֙
    earth:
    tee-za-HAHR-NA
    הָרִ֣אשֹׁנ֔וֹת
    and
    ha-REE-shoh-NOTE
    וְלֹ֥א
    the
    veh-LOH
    תַעֲלֶ֖ינָה
    former
    ta-uh-LAY-na
    עַל
    shall
    al
    לֵֽב׃
    not
    lave
  18. כִּֽי
    kee
    אִם
    be
    eem
    שִׂ֤ישׂוּ
    ye
    SEE-soo
    וְגִ֙ילוּ֙
    glad
    veh-ɡEE-LOO
    עֲדֵי
    and
    uh-DAY
    עַ֔ד
    rejoice
    ad
    אֲשֶׁ֖ר
    for
    uh-SHER
    אֲנִ֣י
    ever
    uh-NEE
    בוֹרֵ֑א
    voh-RAY
    כִּי֩
    in
    kee
    הִנְנִ֨י
    that
    heen-NEE
    בוֹרֵ֧א
    which
    voh-RAY
    אֶת
    I
    et
    יְרוּשָׁלִַ֛ם
    create:
    yeh-roo-sha-la-EEM
    גִּילָ֖ה
    for,
    ɡee-LA
    וְעַמָּ֥הּ
    behold,
    veh-ah-MA
    מָשֽׂוֹשׂ׃
    I
    ma-SOSE
  19. וְגַלְתִּ֥י
    I
    veh-ɡahl-TEE
    בִירוּשָׁלִַ֖ם
    will
    vee-roo-sha-la-EEM
    וְשַׂשְׂתִּ֣י
    rejoice
    veh-sahs-TEE
    בְעַמִּ֑י
    in
    veh-ah-MEE
    וְלֹֽא
    Jerusalem,
    veh-LOH
    יִשָּׁמַ֥ע
    and
    yee-sha-MA
    בָּהּ֙
    joy
    ba
    ע֔וֹד
    in
    ode
    ק֥וֹל
    my
    kole
    בְּכִ֖י
    people:
    beh-HEE
    וְק֥וֹל
    and
    veh-KOLE
    זְעָקָֽה׃
    the
    zeh-ah-KA
  20. לֹא
    shall
    loh
    יִֽהְיֶ֨ה
    be
    yee-heh-YEH
    מִשָּׁ֜ם
    no
    mee-SHAHM
    ע֗וֹד
    more
    ode
    ע֤וּל
    thence
    ool
    יָמִים֙
    an
    ya-MEEM
    וְזָקֵ֔ן
    infant
    veh-za-KANE
    אֲשֶׁ֥ר
    of
    uh-SHER
    לֹֽא
    days,
    loh
    יְמַלֵּ֖א
    nor
    yeh-ma-LAY
    אֶת
    an
    et
    יָמָ֑יו
    old
    ya-MAV
    כִּ֣י
    man
    kee
    הַנַּ֗עַר
    that
    ha-NA-ar
    בֶּן
    hath
    ben
    מֵאָ֤ה
    not
    may-AH
    שָׁנָה֙
    filled
    sha-NA
    יָמ֔וּת
    ya-MOOT
    וְהַ֣חוֹטֶ֔א
    his
    veh-HA-hoh-TEH
    בֶּן
    days:
    ben
    מֵאָ֥ה
    for
    may-AH
    שָׁנָ֖ה
    the
    sha-NA
    יְקֻלָּֽל׃
    child
    yeh-koo-LAHL
  21. וּבָנ֥וּ
    they
    oo-va-NOO
    בָתִּ֖ים
    shall
    voh-TEEM
    וְיָשָׁ֑בוּ
    build
    veh-ya-SHA-voo
    וְנָטְע֣וּ
    houses,
    veh-note-OO
    כְרָמִ֔ים
    and
    heh-ra-MEEM
    וְאָכְל֖וּ
    inhabit
    veh-oke-LOO
    פִּרְיָֽם׃
    them;
    peer-YAHM
  22. לֹ֤א
    shall
    loh
    יִבְנוּ֙
    not
    yeev-NOO
    וְאַחֵ֣ר
    build,
    veh-ah-HARE
    יֵשֵׁ֔ב
    and
    yay-SHAVE
    לֹ֥א
    another
    loh
    יִטְּע֖וּ
    inhabit;
    yee-teh-OO
    וְאַחֵ֣ר
    they
    veh-ah-HARE
    יֹאכֵ֑ל
    shall
    yoh-HALE
    כִּֽי
    not
    kee
    כִימֵ֤י
    plant,
    hee-MAY
    הָעֵץ֙
    and
    ha-AYTS
    יְמֵ֣י
    another
    yeh-MAY
    עַמִּ֔י
    eat:
    ah-MEE
    וּמַעֲשֵׂ֥ה
    for
    oo-ma-uh-SAY
    יְדֵיהֶ֖ם
    as
    yeh-day-HEM
    יְבַלּ֥וּ
    the
    yeh-VA-loo
    בְחִירָֽי׃
    days
    veh-hee-RAI
  23. לֹ֤א
    shall
    loh
    יִֽיגְעוּ֙
    not
    yee-ɡeh-OO
    לָרִ֔יק
    labour
    la-REEK
    וְלֹ֥א
    in
    veh-LOH
    יֵלְד֖וּ
    vain,
    yay-leh-DOO
    לַבֶּהָלָ֑ה
    nor
    la-beh-ha-LA
    כִּ֣י
    bring
    kee
    זֶ֜רַע
    forth
    ZEH-ra
    בְּרוּכֵ֤י
    for
    beh-roo-HAY
    יְהוָה֙
    trouble;
    yeh-VA
    הֵ֔מָּה
    for
    HAY-ma
    וְצֶאֱצָאֵיהֶ֖ם
    they
    veh-tseh-ay-tsa-ay-HEM
    אִתָּֽם׃
    are
    ee-TAHM
  24. וְהָיָ֥ה
    it
    veh-ha-YA
    טֶֽרֶם
    shall
    TEH-rem
    יִקְרָ֖אוּ
    come
    yeek-RA-oo
    וַאֲנִ֣י
    to
    va-uh-NEE
    אֶעֱנֶ֑ה
    pass,
    eh-ay-NEH
    ע֛וֹד
    that
    ode
    הֵ֥ם
    before
    hame
    מְדַבְּרִ֖ים
    they
    meh-da-beh-REEM
    וַאֲנִ֥י
    call,
    va-uh-NEE
    אֶשְׁמָֽע׃
    I
    esh-MA
  25. זְאֵ֨ב
    wolf
    zeh-AVE
    וְטָלֶ֜ה
    and
    veh-ta-LEH
    יִרְע֣וּ
    the
    yeer-OO
    כְאֶחָ֗ד
    lamb
    heh-eh-HAHD
    וְאַרְיֵה֙
    shall
    veh-ar-YAY
    כַּבָּקָ֣ר
    feed
    ka-ba-KAHR
    יֹֽאכַל
    together,
    YOH-hahl
    תֶּ֔בֶן
    and
    TEH-ven
    וְנָחָ֖שׁ
    the
    veh-na-HAHSH
    עָפָ֣ר
    lion
    ah-FAHR
    לַחְמ֑וֹ
    shall
    lahk-MOH
    לֹֽא
    eat
    loh
    יָרֵ֧עוּ
    straw
    ya-RAY-oo
    וְלֹֽא
    like
    veh-LOH
    יַשְׁחִ֛יתוּ
    the
    yahsh-HEE-too
    בְּכָל
    bullock:
    beh-HAHL
    הַ֥ר
    and
    hahr
    קָדְשִׁ֖י
    dust
    kode-SHEE
    אָמַ֥ר
    shall
    ah-MAHR
    יְהוָֽה׃
    be
    yeh-VA