Interlinear verses Hosea 2
  1. אִמְר֥וּ
    ye
    eem-ROO
    לַאֲחֵיכֶ֖ם
    unto
    la-uh-hay-HEM
    עַמִּ֑י
    your
    ah-MEE
    וְלַאֲחֽוֹתֵיכֶ֖ם
    brethren,
    veh-la-uh-hoh-tay-HEM
    רֻחָֽמָה׃
    Ammi;
    roo-HA-ma
  2. רִ֤יבוּ
    with
    REE-voo
    בְאִמְּכֶם֙
    your
    veh-ee-meh-HEM
    רִ֔יבוּ
    mother,
    REE-voo
    כִּֽי
    plead:
    kee
    הִיא֙
    for
    hee
    לֹ֣א
    she
    loh
    אִשְׁתִּ֔י
    is
    eesh-TEE
    וְאָנֹכִ֖י
    not
    veh-ah-noh-HEE
    לֹ֣א
    my
    loh
    אִישָׁ֑הּ
    wife,
    ee-SHA
    וְתָסֵ֤ר
    neither
    veh-ta-SARE
    זְנוּנֶ֙יהָ֙
    am
    zeh-noo-NAY-HA
    מִפָּנֶ֔יה
    I
    mee-pa-NAY
    וְנַאֲפוּפֶ֖יהָ
    her
    veh-na-uh-foo-FAY-ha
    מִבֵּ֥ין
    husband:
    mee-BANE
    שָׁדֶֽיהָ׃
    let
    sha-DAY-ha
  3. וְאֶת
    I
    veh-ET
    בָּנֶ֖יהָ
    will
    ba-NAY-ha
    לֹ֣א
    not
    loh
    אֲרַחֵ֑ם
    have
    uh-ra-HAME
    כִּֽי
    mercy
    kee
    בְנֵ֥י
    upon
    veh-NAY
    זְנוּנִ֖ים
    her
    zeh-noo-NEEM
    הֵֽמָּה׃
    children;
    HAY-ma
  4. כִּ֤י
    their
    kee
    זָֽנְתָה֙
    mother
    za-neh-TA
    אִמָּ֔ם
    hath
    ee-MAHM
    הֹבִ֖ישָׁה
    played
    hoh-VEE-sha
    הֽוֹרָתָ֑ם
    the
    hoh-ra-TAHM
    כִּ֣י
    harlot:
    kee
    אָמְרָ֗ה
    she
    ome-RA
    אֵלְכָ֞ה
    that
    ay-leh-HA
    אַחֲרֵ֤י
    conceived
    ah-huh-RAY
    מְאַהֲבַי֙
    them
    meh-ah-huh-VA
    נֹתְנֵ֤י
    hath
    noh-teh-NAY
    לַחְמִי֙
    done
    lahk-MEE
    וּמֵימַ֔י
    shamefully:
    oo-may-MAI
    צַמְרִ֣י
    for
    tsahm-REE
    וּפִשְׁתִּ֔י
    she
    oo-feesh-TEE
    שַׁמְנִ֖י
    said,
    shahm-NEE
    וְשִׁקּוּיָֽי׃
    I
    veh-shee-koo-YAI
  5. לָכֵ֛ן
    behold,
    la-HANE
    הִנְנִי
    I
    heen-NEE
    שָׂ֥ךְ
    will
    sahk
    אֶת
    hedge
    et
    דַּרְכֵּ֖ךְ
    up
    dahr-KAKE
    בַּסִּירִ֑ים
    ba-see-REEM
    וְגָֽדַרְתִּי֙
    thy
    veh-ɡa-dahr-TEE
    אֶת
    way
    et
    גְּדֵרָ֔הּ
    with
    ɡeh-day-RA
    וּנְתִיבוֹתֶ֖יהָ
    thorns,
    oo-neh-tee-voh-TAY-ha
    לֹ֥א
    and
    loh
    תִמְצָֽא׃
    make
    teem-TSA
  6. וְרִדְּפָ֤ה
    she
    veh-ree-deh-FA
    אֶת
    shall
    et
    מְאַהֲבֶ֙יהָ֙
    follow
    meh-ah-huh-VAY-HA
    וְלֹֽא
    after
    veh-LOH
    תַשִּׂ֣יג
    ta-SEEɡ
    אֹתָ֔ם
    her
    oh-TAHM
    וּבִקְשָׁ֖תַם
    lovers,
    oo-veek-SHA-tahm
    וְלֹ֣א
    but
    veh-LOH
    תִמְצָ֑א
    she
    teem-TSA
    וְאָמְרָ֗ה
    shall
    veh-ome-RA
    אֵלְכָ֤ה
    not
    ay-leh-HA
    וְאָשׁ֙וּבָה֙
    overtake
    veh-ah-SHOO-VA
    אֶל
    them;
    el
    אִישִׁ֣י
    and
    ee-SHEE
    הָֽרִאשׁ֔וֹן
    she
    ha-ree-SHONE
    כִּ֣י
    shall
    kee
    ט֥וֹב
    seek
    tove
    לִ֛י
    them,
    lee
    אָ֖ז
    but
    az
    מֵעָֽתָּה׃
    shall
    may-AH-ta
  7. וְהִיא֙
    she
    veh-HEE
    לֹ֣א
    did
    loh
    יָֽדְעָ֔ה
    not
    ya-deh-AH
    כִּ֤י
    know
    kee
    אָֽנֹכִי֙
    that
    ah-noh-HEE
    נָתַ֣תִּי
    I
    na-TA-tee
    לָ֔הּ
    gave
    la
    הַדָּגָ֖ן
    her
    ha-da-ɡAHN
    וְהַתִּיר֣וֹשׁ
    corn,
    veh-ha-tee-ROHSH
    וְהַיִּצְהָ֑ר
    and
    veh-ha-yeets-HAHR
    וְכֶ֨סֶף
    wine,
    veh-HEH-sef
    הִרְבֵּ֥יתִי
    and
    heer-BAY-tee
    לָ֛הּ
    oil,
    la
    וְזָהָ֖ב
    and
    veh-za-HAHV
    עָשׂ֥וּ
    multiplied
    ah-SOO
    לַבָּֽעַל׃
    her
    la-BA-al
  8. לָכֵ֣ן
    will
    la-HANE
    אָשׁ֔וּב
    I
    ah-SHOOV
    וְלָקַחְתִּ֤י
    return,
    veh-la-kahk-TEE
    דְגָנִי֙
    and
    deh-ɡa-NEE
    בְּעִתּ֔וֹ
    take
    beh-EE-toh
    וְתִירוֹשִׁ֖י
    away
    veh-tee-roh-SHEE
    בְּמֽוֹעֲד֑וֹ
    my
    beh-moh-uh-DOH
    וְהִצַּלְתִּי֙
    corn
    veh-hee-tsahl-TEE
    צַמְרִ֣י
    in
    tsahm-REE
    וּפִשְׁתִּ֔י
    the
    oo-feesh-TEE
    לְכַסּ֖וֹת
    time
    leh-HA-sote
    אֶת
    thereof,
    et
    עֶרְוָתָֽהּ׃
    and
    er-va-TA
  9. וְעַתָּ֛ה
    now
    veh-ah-TA
    אֲגַלֶּ֥ה
    will
    uh-ɡa-LEH
    אֶת
    I
    et
    נַבְלֻתָ֖הּ
    discover
    nahv-loo-TA
    לְעֵינֵ֣י
    leh-ay-NAY
    מְאַהֲבֶ֑יהָ
    her
    meh-ah-huh-VAY-ha
    וְאִ֖ישׁ
    lewdness
    veh-EESH
    לֹֽא
    in
    loh
    יַצִּילֶ֥נָּה
    the
    ya-tsee-LEH-na
    מִיָּדִֽי׃
    sight
    mee-ya-DEE
  10. וַהֲשִׁמֹּתִ֗י
    I
    va-huh-shee-moh-TEE
    גַּפְנָהּ֙
    will
    ɡahf-NA
    וּתְאֵ֣נָתָ֔הּ
    destroy
    oo-teh-A-na-TA
    אֲשֶׁ֣ר
    her
    uh-SHER
    אָמְרָ֗ה
    vines
    ome-RA
    אֶתְנָ֥ה
    and
    et-NA
    הֵ֙מָּה֙
    her
    HAY-MA
    לִ֔י
    fig
    lee
    אֲשֶׁ֥ר
    trees,
    uh-SHER
    נָֽתְנוּ
    whereof
    NA-teh-noo
    לִ֖י
    she
    lee
    מְאַֽהֲבָ֑י
    hath
    meh-ah-huh-VAI
    וְשַׂמְתִּ֣ים
    said,
    veh-sahm-TEEM
    לְיַ֔עַר
    These
    leh-YA-ar
    וַאֲכָלָ֖תַם
    are
    va-uh-ha-LA-tahm
    חַיַּ֥ת
    my
    ha-YAHT
    הַשָּׂדֶֽה׃
    rewards
    ha-sa-DEH
  11. וּפָקַדְתִּ֣י
    I
    oo-fa-kahd-TEE
    עָלֶ֗יהָ
    will
    ah-LAY-ha
    אֶת
    visit
    et
    יְמֵ֤י
    upon
    yeh-MAY
    הַבְּעָלִים֙
    her
    ha-beh-ah-LEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    uh-SHER
    תַּקְטִ֣יר
    the
    tahk-TEER
    לָהֶ֔ם
    days
    la-HEM
    וַתַּ֤עַד
    of
    va-TA-ad
    נִזְמָהּ֙
    Baalim,
    neez-MA
    וְחֶלְיָתָ֔הּ
    wherein
    veh-hel-ya-TA
    וַתֵּ֖לֶךְ
    she
    va-TAY-lek
    אַחֲרֵ֣י
    burned
    ah-huh-RAY
    מְאַהֲבֶ֑יהָ
    incense
    meh-ah-huh-VAY-ha
    וְאֹתִ֥י
    to
    veh-oh-TEE
    שָׁכְחָ֖ה
    them,
    shoke-HA
    נְאֻם
    and
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    she
    yeh-VA
  12. לָכֵ֗ן
    behold,
    la-HANE
    הִנֵּ֤ה
    I
    hee-NAY
    אָֽנֹכִי֙
    will
    ah-noh-HEE
    מְפַתֶּ֔יהָ
    allure
    meh-fa-TAY-ha
    וְהֹֽלַכְתִּ֖יהָ
    her,
    veh-hoh-lahk-TEE-ha
    הַמִּדְבָּ֑ר
    and
    ha-meed-BAHR
    וְדִבַּרְתִּ֖י
    bring
    veh-dee-bahr-TEE
    עַל
    her
    al
    לִבָּֽהּ׃
    into
    lee-BA
  13. וְנָתַ֨תִּי
    I
    veh-na-TA-tee
    לָ֤הּ
    will
    la
    אֶת
    give
    et
    כְּרָמֶ֙יהָ֙
    her
    keh-ra-MAY-HA
    מִשָּׁ֔ם
    mee-SHAHM
    וְאֶת
    her
    veh-ET
    עֵ֥מֶק
    vineyards
    A-mek
    עָכ֖וֹר
    from
    ah-HORE
    לְפֶ֣תַח
    thence,
    leh-FEH-tahk
    תִּקְוָ֑ה
    and
    teek-VA
    וְעָ֤נְתָה
    the
    veh-AH-neh-ta
    שָּׁ֙מָּה֙
    valley
    SHA-MA
    כִּימֵ֣י
    of
    kee-MAY
    נְעוּרֶ֔יהָ
    Achor
    neh-oo-RAY-ha
    וִּכְי֖וֹם
    for
    oo-eek-YOME
    עֲלוֹתָ֥הּ
    a
    uh-loh-TA
    מֵאֶֽרֶץ
    door
    may-EH-rets
    מִצְרָֽיִם׃
    of
    meets-RA-yeem
  14. וְהָיָ֤ה
    it
    veh-ha-YA
    בַיּוֹם
    shall
    va-YOME
    הַהוּא֙
    be
    ha-HOO
    נְאֻם
    at
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    that
    yeh-VA
    תִּקְרְאִ֖י
    day,
    teek-reh-EE
    אִישִׁ֑י
    saith
    ee-SHEE
    וְלֹֽא
    the
    veh-LOH
    תִקְרְאִי
    Lord,
    teek-reh-EE
    לִ֥י
    that
    lee
    ע֖וֹד
    thou
    ode
    בַּעְלִֽי׃
    shalt
    ba-LEE
  15. וַהֲסִרֹתִ֛י
    I
    va-huh-see-roh-TEE
    אֶת
    will
    et
    שְׁמ֥וֹת
    take
    sheh-MOTE
    הַבְּעָלִ֖ים
    away
    ha-beh-ah-LEEM
    מִפִּ֑יהָ
    mee-PEE-ha
    וְלֹֽא
    the
    veh-LOH
    יִזָּכְר֥וּ
    names
    yee-zoke-ROO
    ע֖וֹד
    of
    ode
    בִּשְׁמָֽם׃
    Baalim
    beesh-MAHM
  16. וְכָרַתִּ֨י
    in
    veh-ha-ra-TEE
    לָהֶ֤ם
    that
    la-HEM
    בְּרִית֙
    day
    beh-REET
    בַּיּ֣וֹם
    will
    BA-yome
    הַה֔וּא
    I
    ha-HOO
    עִם
    make
    eem
    חַיַּ֤ת
    a
    ha-YAHT
    הַשָּׂדֶה֙
    covenant
    ha-sa-DEH
    וְעִם
    for
    veh-EEM
    ע֣וֹף
    them
    ofe
    הַשָּׁמַ֔יִם
    with
    ha-sha-MA-yeem
    וְרֶ֖מֶשׂ
    the
    veh-REH-mes
    הָֽאֲדָמָ֑ה
    beasts
    ha-uh-da-MA
    וְקֶ֨שֶׁת
    of
    veh-KEH-shet
    וְחֶ֤רֶב
    the
    veh-HEH-rev
    וּמִלְחָמָה֙
    field,
    oo-meel-ha-MA
    אֶשְׁבּ֣וֹר
    and
    esh-BORE
    מִן
    with
    meen
    הָאָ֔רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    וְהִשְׁכַּבְתִּ֖ים
    fowls
    veh-heesh-kahv-TEEM
    לָבֶֽטַח׃
    of
    la-VEH-tahk
  17. וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
    I
    veh-ay-rahs-TEEK
    לִ֖י
    will
    lee
    לְעוֹלָ֑ם
    betroth
    leh-oh-LAHM
    וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
    thee
    veh-ay-rahs-TEEK
    לִי֙
    unto
    lee
    בְּצֶ֣דֶק
    me
    beh-TSEH-dek
    וּבְמִשְׁפָּ֔ט
    for
    oo-veh-meesh-PAHT
    וּבְחֶ֖סֶד
    ever;
    oo-veh-HEH-sed
    וּֽבְרַחֲמִֽים׃
    yea,
    OO-veh-ra-huh-MEEM
  18. וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
    will
    veh-ay-rahs-TEEK
    לִ֖י
    even
    lee
    בֶּאֱמוּנָ֑ה
    betroth
    beh-ay-moo-NA
    וְיָדַ֖עַתְּ
    thee
    veh-ya-DA-at
    אֶת
    unto
    et
    יְהוָֽה׃
    me
    yeh-VA
  19. וְהָיָ֣ה׀
    it
    veh-ha-YA
    בַּיּ֣וֹם
    shall
    BA-yome
    הַה֗וּא
    come
    ha-HOO
    אֶֽעֱנֶה֙
    to
    eh-ay-NEH
    נְאֻם
    pass
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    in
    yeh-VA
    אֶעֱנֶ֖ה
    that
    eh-ay-NEH
    אֶת
    day,
    et
    הַשָּׁמָ֑יִם
    I
    ha-sha-MA-yeem
    וְהֵ֖ם
    will
    veh-HAME
    יַעֲנ֥וּ
    hear,
    ya-uh-NOO
    אֶת
    saith
    et
    הָאָֽרֶץ׃
    the
    ha-AH-rets
  20. וְהָאָ֣רֶץ
    the
    veh-ha-AH-rets
    תַּעֲנֶ֔ה
    earth
    ta-uh-NEH
    אֶת
    shall
    et
    הַדָּגָ֖ן
    hear
    ha-da-ɡAHN
    וְאֶת
    veh-ET
    הַתִּיר֣וֹשׁ
    the
    ha-tee-ROHSH
    וְאֶת
    corn,
    veh-ET
    הַיִּצְהָ֑ר
    and
    ha-yeets-HAHR
    וְהֵ֖ם
    the
    veh-HAME
    יַעֲנ֥וּ
    wine,
    ya-uh-NOO
    אֶֽת
    and
    et
    יִזְרְעֶֽאל׃
    the
    yeez-reh-EL
  21. וּזְרַעְתִּ֤יהָ
    I
    oo-zeh-ra-TEE-ha
    לִּי֙
    will
    lee
    בָּאָ֔רֶץ
    sow
    ba-AH-rets
    וְרִֽחַמְתִּ֖י
    her
    veh-ree-hahm-TEE
    אֶת
    unto
    et
    לֹ֣א
    me
    loh
    רֻחָ֑מָה
    in
    roo-HA-ma
    וְאָמַרְתִּ֤י
    the
    veh-ah-mahr-TEE
    לְלֹֽא
    earth;
    leh-LOH
    עַמִּי֙
    and
    ah-MEE
    עַמִּי
    I
    ah-MEE
    אַ֔תָּה
    will
    AH-ta
    וְה֖וּא
    have
    veh-HOO
    יֹאמַ֥ר
    mercy
    yoh-MAHR
    אֱלֹהָֽי׃
    upon
    ay-loh-HAI