-
וַיְהִ֗י it vai-HEE כִּשְׁמֹ֙עַ֙ came keesh-MOH-AH הַמֶּ֣לֶךְ to ha-MEH-lek חִזְקִיָּ֔הוּ pass, heez-kee-YA-hoo וַיִּקְרַ֖ע when va-yeek-RA אֶת king et בְּגָדָ֑יו Hezekiah beh-ɡa-DAV וַיִּתְכַּ֣ס heard va-yeet-KAHS בַּשָּׂ֔ק it, ba-SAHK וַיָּבֹ֖א that va-ya-VOH בֵּ֥ית he bate יְהוָֽה׃ rent yeh-VA -
וַ֠יִּשְׁלַח he VA-yeesh-lahk אֶת sent et אֶלְיָקִ֨ים el-ya-KEEM אֲשֶׁר Eliakim, uh-SHER עַל who al הַבַּ֜יִת was ha-BA-yeet וְאֵ֣ת׀ over veh-ATE שֶׁבְנָ֣א the shev-NA הַסּוֹפֵ֗ר household, ha-soh-FARE וְאֵת֙ and veh-ATE זִקְנֵ֣י Shebna zeek-NAY הַכֹּהֲנִ֔ים the ha-koh-huh-NEEM מִתְכַּסִּ֖ים scribe, meet-ka-SEEM בַּשַּׂקִּ֑ים and ba-sa-KEEM אֶל the el יְשַֽׁעְיָ֥הוּ elders yeh-sha-YA-hoo בֶן of ven אָמ֖וֹץ the ah-MOHTS הַנָּבִֽיא׃ priests ha-na-VEE -
וַיֹּאמְר֣וּ they va-yoh-meh-ROO אֵלָ֗יו said ay-LAV כֹּ֚ה unto koh אָמַ֣ר him, ah-MAHR חִזְקִיָּ֔הוּ Thus heez-kee-YA-hoo יוֹם saith yome צָרָ֧ה Hezekiah, tsa-RA וְתוֹכֵחָ֛ה This veh-toh-hay-HA וּנְאָצָ֖ה day oo-neh-ah-TSA הַיּ֣וֹם is HA-yome הַזֶּ֑ה a ha-ZEH כִּ֣י day kee בָ֤אוּ of VA-oo בָנִים֙ trouble, va-NEEM עַד and ad מַשְׁבֵּ֔ר of mahsh-BARE וְכֹ֥חַ rebuke, veh-HOH-ak אַ֖יִן and AH-yeen לְלֵדָֽה׃ of leh-lay-DA -
אוּלַ֡י may oo-LAI יִשְׁמַע֩ be yeesh-MA יְהוָ֨ה the yeh-VA אֱלֹהֶ֜יךָ Lord ay-loh-HAY-ha אֵ֣ת׀ thy ate דִּבְרֵ֣י God deev-RAY רַבְשָׁקֵ֗ה will אֲשֶׁר֩ hear rahv-sha-KAY שְׁלָח֨וֹ uh-SHER מֶֽלֶךְ the sheh-la-HOH אַשּׁ֤וּר׀ words MEH-lek אֲדֹנָיו֙ of AH-shoor לְחָרֵף֙ Rabshakeh, uh-doh-nav אֱלֹהִ֣ים whom leh-ha-RAFE חַ֔י the ay-loh-HEEM וְהוֹכִ֙יחַ֙ king hai בַּדְּבָרִ֔ים of veh-hoh-HEE-HA אֲשֶׁ֥ר Assyria ba-deh-va-REEM שָׁמַ֖ע his uh-SHER יְהוָ֣ה master sha-MA אֱלֹהֶ֑יךָ hath yeh-VA וְנָשָׂ֣אתָ sent ay-loh-HAY-ha תְפִלָּ֔ה to veh-na-SA-ta בְּעַ֥ד reproach teh-fee-LA הַשְּׁאֵרִ֖ית the beh-AD הַנִּמְצָאָֽה׃ living ha-sheh-ay-REET -
וַיָּבֹ֗אוּ the va-ya-VOH-oo עַבְדֵ֛י servants av-DAY הַמֶּ֥לֶךְ of ha-MEH-lek חִזְקִיָּ֖הוּ king heez-kee-YA-hoo אֶל Hezekiah el יְשַׁעְיָֽהוּ׃ came yeh-sha-ya-HOO -
וַיֹּ֤אמֶר Isaiah va-YOH-mer אֲלֵיהֶם֙ said uh-lay-HEM יְשַֽׁעְיָ֔הוּ unto yeh-sha-YA-hoo כֹּ֥ה them, koh תֹאמְר֖וּן Thus toh-meh-ROON אֶל shall el אֲדֹנֵיכֶ֑ם ye uh-doh-nay-HEM כֹּ֣ה׀ say koh אָמַ֣ר unto ah-MAHR יְהוָ֗ה your yeh-VA אַל master, al תִּירָא֙ Thus tee-RA מִפְּנֵ֤י saith mee-peh-NAY הַדְּבָרִים֙ the ha-deh-va-REEM אֲשֶׁ֣ר Lord, uh-SHER שָׁמַ֔עְתָּ Be sha-MA-ta אֲשֶׁ֧ר not uh-SHER גִּדְּפ֛וּ afraid ɡee-deh-FOO נַעֲרֵ֥י na-uh-RAY מֶלֶךְ of meh-LEK אַשּׁ֖וּר the AH-shoor אוֹתִֽי׃ words oh-TEE -
הִנְנִ֨י I heen-NEE נוֹתֵ֥ן will noh-TANE בּוֹ֙ send boh ר֔וּחַ a ROO-ak וְשָׁמַ֥ע blast veh-sha-MA שְׁמוּעָ֖ה upon sheh-moo-AH וְשָׁ֣ב him, veh-SHAHV אֶל and el אַרְצ֑וֹ he ar-TSOH וְהִפַּלְתִּ֥יו shall veh-hee-pahl-TEEOO בַּחֶ֖רֶב hear ba-HEH-rev בְּאַרְצֽוֹ׃ a beh-ar-TSOH -
וַיָּ֙שָׁב֙ Rabshakeh va-YA-SHAHV רַבְשָׁקֵ֔ה returned, וַיִּמְצָא֙ and rahv-sha-KAY אֶת found va-yeem-TSA מֶ֣לֶךְ et אַשּׁ֔וּר the MEH-lek נִלְחָ֖ם king AH-shoor עַל of neel-HAHM לִבְנָ֑ה Assyria al כִּ֣י warring leev-NA שָׁמַ֔ע against kee כִּ֥י Libnah: sha-MA נָסַ֖ע for kee מִלָּכִֽישׁ׃ he na-SA -
וַיִּשְׁמַ֗ע he va-yeesh-MA עַל heard al תִּרְהָ֤קָה say teer-HA-ka מֶֽלֶךְ concerning MEH-lek כּוּשׁ֙ Tirhakah koosh לֵאמֹ֔ר king lay-MORE יָצָ֖א of ya-TSA לְהִלָּחֵ֣ם Ethiopia, leh-hee-la-HAME אִתָּ֑ךְ He ee-TAHK וַיִּשְׁמַע֙ is va-yeesh-MA וַיִּשְׁלַ֣ח come va-yeesh-LAHK מַלְאָכִ֔ים forth mahl-ah-HEEM אֶל to el חִזְקִיָּ֖הוּ make heez-kee-YA-hoo לֵאמֹֽר׃ war lay-MORE -
כֹּ֣ה shall koh תֹאמְר֗וּן ye toh-meh-ROON אֶל speak el חִזְקִיָּ֤הוּ to heez-kee-YA-hoo מֶֽלֶךְ Hezekiah MEH-lek יְהוּדָה֙ king yeh-hoo-DA לֵאמֹ֔ר of lay-MORE אַל Judah, al יַשִּׁאֲךָ֣ saying, ya-shee-uh-HA אֱלֹהֶ֔יךָ Let ay-loh-HAY-ha אֲשֶׁ֥ר not uh-SHER אַתָּ֛ה thy ah-TA בּוֹטֵ֥חַ God, boh-TAY-ak בּ֖וֹ in boh לֵאמֹ֑ר whom lay-MORE לֹ֤א thou loh תִנָּתֵן֙ trustest, tee-na-TANE יְר֣וּשָׁלִַ֔ם deceive yeh-ROO-sha-la-EEM בְּיַ֖ד thee, beh-YAHD מֶ֥לֶךְ saying, MEH-lek אַשּֽׁוּר׃ Jerusalem ah-shoor -
הִנֵּ֣ה׀ thou hee-NAY אַתָּ֣ה hast ah-TA שָׁמַ֗עְתָּ heard sha-MA-ta אֲשֶׁ֨ר what uh-SHER עָשׂ֜וּ the ah-SOO מַלְכֵ֥י kings mahl-HAY אַשּׁ֛וּר of AH-shoor לְכָל Assyria leh-HAHL הָאֲרָצ֖וֹת have ha-uh-ra-TSOTE לְהַחֲרִימָ֑ם done leh-ha-huh-ree-MAHM וְאַתָּ֖ה to veh-ah-TA תִּנָּצֵֽל׃ all tee-na-TSALE -
הַהִצִּ֨ילוּ the ha-hee-TSEE-loo אוֹתָ֜ם gods oh-TAHM אֱלֹהֵ֤י of ay-loh-HAY הַגּוֹיִם֙ the ha-ɡoh-YEEM אֲשֶׁ֣ר nations uh-SHER הִשְׁחִ֣יתוּ delivered heesh-HEE-too אֲבוֹתַ֔י them uh-voh-TAI אֶת which et גּוֹזָ֖ן my ɡoh-ZAHN וְאֶת fathers veh-ET חָרָ֑ן have ha-RAHN וְרֶ֥צֶף destroyed, veh-REH-tsef וּבְנֵי as oo-veh-NAY עֶ֖דֶן EH-den אֲשֶׁ֥ר Gozan, uh-SHER בִּתְלַשָּֽׂר׃ and beet-la-SAHR -
אַיֵּ֤ה is ah-YAY מֶֽלֶךְ the MEH-lek חֲמָת֙ king huh-MAHT וּמֶ֣לֶךְ of oo-MEH-lek אַרְפָּ֔ד Hamath, ar-PAHD וּמֶ֖לֶךְ and oo-MEH-lek לָעִ֣יר the la-EER סְפַרְוָ֑יִם king seh-fahr-VA-yeem הֵנַ֖ע of hay-NA וְעִוָּֽה׃ Arphad, veh-ee-WA -
וַיִּקַּ֨ח Hezekiah va-yee-KAHK חִזְקִיָּ֧הוּ received heez-kee-YA-hoo אֶת et הַסְּפָרִ֛ים the ha-seh-fa-REEM מִיַּ֥ד letter mee-YAHD הַמַּלְאָכִ֖ים from ha-mahl-ah-HEEM וַיִּקְרָאֵ֑הוּ the va-yeek-ra-A-hoo וַיַּ֙עַל֙ hand va-YA-AL בֵּ֣ית of bate יְהוָ֔ה the yeh-VA וַיִּפְרְשֵׂ֥הוּ messengers, va-yeef-reh-SAY-hoo חִזְקִיָּ֖הוּ and heez-kee-YA-hoo לִפְנֵ֥י read leef-NAY יְהוָֽה׃ it: yeh-VA -
וַיִּתְפַּלֵּל֙ Hezekiah va-yeet-pa-LALE חִזְקִיָּ֔הוּ prayed heez-kee-YA-hoo אֶל unto el יְהוָ֖ה the yeh-VA לֵאמֹֽר׃ Lord, lay-MORE -
יְהוָ֨ה Lord yeh-VA צְבָא֜וֹת of tseh-va-OTE אֱלֹהֵ֤י hosts, ay-loh-HAY יִשְׂרָאֵל֙ God yees-ra-ALE יֹשֵׁ֣ב of yoh-SHAVE הַכְּרֻבִ֔ים Israel, ha-keh-roo-VEEM אַתָּה that ah-TA ה֤וּא dwellest hoo הָֽאֱלֹהִים֙ between ha-ay-loh-HEEM לְבַדְּךָ֔ the leh-va-deh-HA לְכֹ֖ל cherubims, leh-HOLE מַמְלְכ֣וֹת thou mahm-leh-HOTE הָאָ֑רֶץ art ha-AH-rets אַתָּ֣ה the ah-TA עָשִׂ֔יתָ God, ah-SEE-ta אֶת even et הַשָּׁמַ֖יִם thou ha-sha-MA-yeem וְאֶת alone, veh-ET הָאָֽרֶץ׃ of ha-AH-rets -
הַטֵּ֨ה thine ha-TAY יְהוָ֤ה׀ ear, yeh-VA אָזְנְךָ֙ O oze-neh-HA וּֽשְׁמָ֔ע Lord, oo-sheh-MA פְּקַ֧ח and peh-KAHK יְהוָ֛ה hear; yeh-VA עֵינֶ֖ךָ open ay-NEH-ha וּרְאֵ֑ה thine oo-reh-A וּשְׁמַ֗ע eyes, oo-sheh-MA אֵ֚ת O ate כָּל Lord, kahl דִּבְרֵ֣י and deev-RAY סַנְחֵרִ֔יב see: sahn-hay-REEV אֲשֶׁ֣ר and uh-SHER שָׁלַ֔ח hear sha-LAHK לְחָרֵ֖ף leh-ha-RAFE אֱלֹהִ֥ים all ay-loh-HEEM חָֽי׃ the hai -
אָמְנָ֖ם a ome-NAHM יְהוָ֑ה truth, yeh-VA הֶחֱרִ֜יבוּ Lord, heh-hay-REE-voo מַלְכֵ֥י the mahl-HAY אַשּׁ֛וּר kings AH-shoor אֶת of et כָּל Assyria kahl הָאֲרָצ֖וֹת have ha-uh-ra-TSOTE וְאֶת laid veh-ET אַרְצָֽם׃ waste ar-TSAHM -
וְנָתֹ֥ן have veh-na-TONE אֶת cast et אֱלֹהֵיהֶ֖ם ay-loh-hay-HEM בָּאֵ֑שׁ their ba-AYSH כִּי֩ gods kee לֹ֨א into loh אֱלֹהִ֜ים the ay-loh-HEEM הֵ֗מָּה fire: HAY-ma כִּ֣י for kee אִם they eem מַעֲשֵׂ֧ה were ma-uh-SAY יְדֵֽי no yeh-DAY אָדָ֛ם gods, ah-DAHM עֵ֥ץ but ayts וָאֶ֖בֶן va-EH-ven וַֽיְאַבְּדֽוּם׃ the VA-ah-beh-DOOM -
וְעַתָּה֙ therefore, veh-ah-TA יְהוָ֣ה O yeh-VA אֱלֹהֵ֔ינוּ Lord ay-loh-HAY-noo הוֹשִׁיעֵ֖נוּ our hoh-shee-A-noo מִיָד֑וֹ God, mee-ya-DOH וְיֵֽדְעוּ֙ save veh-yay-deh-OO כָּל us kahl מַמְלְכ֣וֹת from mahm-leh-HOTE הָאָ֔רֶץ his ha-AH-rets כִּֽי hand, kee אַתָּ֥ה that ah-TA יְהוָ֖ה all yeh-VA לְבַדֶּֽךָ׃ the leh-va-DEH-ha -
וַיִּשְׁלַח֙ Isaiah va-yeesh-LAHK יְשַֽׁעְיָ֣הוּ the yeh-sha-YA-hoo בֶן son ven אָמ֔וֹץ of ah-MOHTS אֶל Amoz el חִזְקִיָּ֖הוּ sent heez-kee-YA-hoo לֵאמֹ֑ר unto lay-MORE כֹּֽה Hezekiah, koh אָמַ֤ר saying, ah-MAHR יְהוָה֙ Thus yeh-VA אֱלֹהֵ֣י saith ay-loh-HAY יִשְׂרָאֵ֔ל the yees-ra-ALE אֲשֶׁר֙ Lord uh-SHER הִתְפַּלַּ֣לְתָּ God heet-pa-LAHL-ta אֵלַ֔י of ay-LAI אֶל Israel, el סַנְחֵרִ֖יב Whereas sahn-hay-REEV מֶ֥לֶךְ thou MEH-lek אַשּֽׁוּר׃ hast ah-shoor -
זֶ֣ה is zeh הַדָּבָ֔ר the ha-da-VAHR אֲשֶׁר word uh-SHER דִּבֶּ֥ר which dee-BER יְהוָ֖ה the yeh-VA עָלָ֑יו Lord ah-LAV בָּזָ֨ה hath ba-ZA לְךָ֜ spoken leh-HA לָעֲגָ֣ה concerning la-uh-ɡA לְךָ֗ him; leh-HA בְּתוּלַת֙ The beh-too-LAHT בַּת virgin, baht צִיּ֔וֹן the TSEE-yone אַחֲרֶ֙יךָ֙ daughter ah-huh-RAY-HA רֹ֣אשׁ of rohsh הֵנִ֔יעָה Zion, hay-NEE-ah בַּ֖ת hath baht יְרוּשָׁלִָֽם׃ despised yeh-roo-sha-loh-EEM -
אֶת Whom et מִ֤י hast mee חֵרַ֙פְתָּ֙ thou hay-RAHF-TA וְגִדַּ֔פְתָּ reproached veh-ɡee-DAHF-ta וְעַל and veh-AL מִ֖י blasphemed? mee הֲרִימ֣וֹתָה and huh-ree-MOH-ta קּ֑וֹל against kole וַתִּשָּׂ֥א whom va-tee-SA מָר֛וֹם hast ma-ROME עֵינֶ֖יךָ thou ay-NAY-ha אֶל exalted el קְד֥וֹשׁ thy keh-DOHSH יִשְׂרָאֵֽל׃ voice, yees-ra-ALE -
בְּיַ֣ד thy beh-YAHD עֲבָדֶיךָ֮ servants uh-va-day-HA חֵרַ֣פְתָּ׀ hast hay-RAHF-ta אֲדֹנָי֒ thou uh-doh-NA וַתֹּ֗אמֶר reproached va-TOH-mer בְּרֹ֥ב the beh-ROVE רִכְבִּ֛י Lord, reek-BEE אֲנִ֥י and uh-NEE עָלִ֛יתִי hast ah-LEE-tee מְר֥וֹם said, meh-ROME הָרִ֖ים By ha-REEM יַרְכְּתֵ֣י the yahr-keh-TAY לְבָנ֑וֹן multitude leh-va-NONE וְאֶכְרֹ֞ת of veh-ek-ROTE קוֹמַ֤ת my koh-MAHT אֲרָזָיו֙ chariots uh-ra-zav מִבְחַ֣ר am meev-HAHR בְּרֹשָׁ֔יו I beh-roh-SHAV וְאָבוֹא֙ come veh-ah-VOH מְר֣וֹם up meh-ROME קִצּ֔וֹ to KEE-tsoh יַ֖עַר the YA-ar כַּרְמִלּֽוֹ׃ height kahr-mee-loh -
אֲנִ֥י have uh-NEE קַ֖רְתִּי digged, KAHR-tee וְשָׁתִ֣יתִי and veh-sha-TEE-tee מָ֑יִם drunk MA-yeem וְאַחְרִב֙ water; veh-ak-REEV בְּכַף and beh-HAHF פְּעָמַ֔י with peh-ah-MAI כֹּ֖ל the kole יְאֹרֵ֥י sole yeh-oh-RAY מָצֽוֹר׃ of ma-TSORE -
הֲלֽוֹא thou huh-LOH שָׁמַ֤עְתָּ not sha-MA-ta לְמֵֽרָחוֹק֙ heard leh-may-ra-HOKE אוֹתָ֣הּ long oh-TA עָשִׂ֔יתִי ago, ah-SEE-tee מִ֥ימֵי how MEE-may קֶ֖דֶם I KEH-dem וִיצַרְתִּ֑יהָ have vee-tsahr-TEE-ha עַתָּ֣ה done ah-TA הֲבֵאתִ֔יהָ it; huh-vay-TEE-ha וּתְהִ֗י and oo-teh-HEE לְהַשְׁא֛וֹת of leh-hahsh-OTE גַּלִּ֥ים ancient ɡa-LEEM נִצִּ֖ים times, nee-TSEEM עָרִ֥ים that ah-REEM בְּצֻרֽוֹת׃ I beh-tsoo-ROTE -
וְיֹֽשְׁבֵיהֶן֙ their veh-yoh-sheh-vay-HEN קִצְרֵי inhabitants keets-RAY יָ֔ד were yahd חַ֖תּוּ of HA-too וָבֹ֑שׁוּ small va-VOH-shoo הָי֞וּ power, ha-YOO עֵ֤שֶׂב they A-sev שָׂדֶה֙ were sa-DEH וִ֣ירַק dismayed VEE-rahk דֶּ֔שֶׁא and DEH-sheh חֲצִ֣יר confounded: huh-TSEER גַּגּ֔וֹת they ɡA-ɡote וּשְׁדֵמָ֖ה were oo-sheh-day-MA לִפְנֵ֥י as leef-NAY קָמָֽה׃ the ka-MA -
וְשִׁבְתְּךָ֛ I veh-sheev-teh-HA וְצֵאתְךָ֥ know veh-tsay-teh-HA וּבוֹאֲךָ֖ thy oo-voh-uh-HA יָדָ֑עְתִּי abode, ya-DA-eh-tee וְאֵ֖ת and veh-ATE הִֽתְרַגֶּזְךָ֥ thy hee-teh-ra-ɡez-HA אֵלָֽי׃ going ay-LAI -
יַ֚עַן thy YA-an הִתְרַגֶּזְךָ֣ rage heet-ra-ɡez-HA אֵלַ֔י against ay-LAI וְשַׁאֲנַנְךָ֖ me, veh-sha-uh-nahn-HA עָלָ֣ה and ah-LA בְאָזְנָ֑י thy veh-oze-NAI וְשַׂמְתִּ֨י tumult, veh-sahm-TEE חַחִ֜י is ha-HEE בְּאַפֶּ֗ךָ come beh-ah-PEH-ha וּמִתְגִּי֙ up oo-meet-ɡEE בִּשְׂפָתֶ֔יךָ into bees-fa-TAY-ha וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔יךָ mine va-huh-SHEE-voh-TEE-ha בַּדֶּ֖רֶךְ ears, ba-DEH-rek אֲשֶׁר therefore uh-SHER בָּ֥אתָ will BA-ta בָּֽהּ׃ I ba -
וְזֶה this veh-ZEH לְּךָ֣ shall leh-HA הָא֔וֹת be ha-OTE אָכ֤וֹל a ah-HOLE הַשָּׁנָה֙ sign ha-sha-NA סָפִ֔יחַ unto sa-FEE-ak וּבַשָּׁנָ֥ה thee, oo-va-sha-NA הַשֵּׁנִ֖ית Ye ha-shay-NEET שָׁחִ֑יס shall sha-HEES וּבַשָּׁנָ֣ה eat oo-va-sha-NA הַשְּׁלִישִׁ֗ית this ha-sheh-lee-SHEET זִרְע֧וּ year zeer-OO וְקִצְר֛וּ such veh-keets-ROO וְנִטְע֥וּ as veh-neet-OO כְרָמִ֖ים groweth heh-ra-MEEM וְאִכְו֥לּ of veh-eek-V-l פִרְיָֽם׃ itself; feer-YAHM -
וְיָ֨סְפָ֜ה the veh-YA-seh-FA פְּלֵיטַ֧ת remnant peh-lay-TAHT בֵּית that bate יְהוּדָ֛ה is yeh-hoo-DA הַנִּשְׁאָרָ֖ה escaped ha-neesh-ah-RA שֹׁ֣רֶשׁ of SHOH-resh לְמָ֑טָּה the leh-MA-ta וְעָשָׂ֥ה house veh-ah-SA פְרִ֖י of feh-REE לְמָֽעְלָה׃ Judah leh-MA-eh-la -
כִּ֤י out kee מִירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ of mee-roo-sha-la-EEM תֵּצֵ֣א Jerusalem tay-TSAY שְׁאֵרִ֔ית shall sheh-ay-REET וּפְלֵיטָ֖ה go oo-feh-lay-TA מֵהַ֣ר forth may-HAHR צִיּ֑וֹן a TSEE-yone קִנְאַ֛ת remnant, keen-AT יְהוָ֥ה and yeh-VA צְבָא֖וֹת they tseh-va-OTE תַּֽעֲשֶׂה that TA-uh-seh זֹּֽאת׃ escape zote -
לָכֵ֗ן thus la-HANE כֹּֽה saith koh אָמַ֤ר the ah-MAHR יְהוָה֙ Lord yeh-VA אֶל concerning el מֶ֣לֶךְ the MEH-lek אַשּׁ֔וּר king AH-shoor לֹ֤א of loh יָבוֹא֙ Assyria, ya-VOH אֶל He el הָעִ֣יר shall ha-EER הַזֹּ֔את not ha-ZOTE וְלֹֽא come veh-LOH יוֹרֶ֥ה into yoh-REH שָׁ֖ם this shahm חֵ֑ץ city, hayts וְלֹֽא nor veh-LOH יְקַדְּמֶ֣נָּה shoot yeh-ka-deh-MEH-na מָגֵ֔ן an ma-ɡANE וְלֹֽא arrow veh-LOH יִשְׁפֹּ֥ךְ there, yeesh-POKE עֳלֶ֖יהָ nor oh-LAY-ha סֹלְלָֽה׃ come soh-leh-LA -
בַּדֶּ֥רֶךְ the ba-DEH-rek אֲשֶׁר way uh-SHER בָּ֖א that ba בָּ֣הּ he ba יָשׁ֑וּב came, ya-SHOOV וְאֶל by veh-EL הָעִ֥יר the ha-EER הַזֹּ֛את same ha-ZOTE לֹ֥א shall loh יָב֖וֹא he ya-VOH נְאֻם return, neh-OOM יְהוָֽה׃ and yeh-VA -
וְגַנּוֹתִ֛י I veh-ɡa-noh-TEE עַל will al הָעִ֥יר defend ha-EER הַזֹּ֖את ha-ZOTE לְהֽוֹשִׁיעָ֑הּ this leh-hoh-shee-AH לְמַֽעֲנִ֔י city leh-ma-uh-NEE וּלְמַ֖עַן to oo-leh-MA-an דָּוִ֥ד save da-VEED עַבְדִּֽי׃ it av-DEE -
וַיֵּצֵ֣א׀ the va-yay-TSAY מַלְאַ֣ךְ angel mahl-AK יְהוָ֗ה of yeh-VA וַיַּכֶּה֙ the va-ya-KEH בְּמַחֲנֵ֣ה Lord beh-ma-huh-NAY אַשּׁ֔וּר went AH-shoor מֵאָ֛ה forth, may-AH וּשְׁמֹנִ֥ים and oo-sheh-moh-NEEM וַחֲמִשָּׁ֖ה smote va-huh-mee-SHA אָ֑לֶף in AH-lef וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ the va-yahsh-KEE-moo בַבֹּ֔קֶר camp va-BOH-ker וְהִנֵּ֥ה of veh-hee-NAY כֻלָּ֖ם the hoo-LAHM פְּגָרִ֥ים Assyrians peh-ɡa-REEM מֵתִֽים׃ a may-TEEM -
וַיִּסַּ֣ע Sennacherib va-yee-SA וַיֵּ֔לֶךְ king va-YAY-lek וַיָּ֖שָׁב of va-YA-shove סַנְחֵרִ֣יב Assyria sahn-hay-REEV מֶֽלֶךְ departed, MEH-lek אַשּׁ֑וּר and AH-shoor וַיֵּ֖שֶׁב went va-YAY-shev בְּנִֽינְוֵֽה׃ and beh-NEE-neh-VAY -
וַיְהִי֩ it vai-HEE ה֨וּא came hoo מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה to mee-sheh-ta-huh-VEH בֵּ֣ית׀ pass, bate נִסְרֹ֣ךְ as nees-ROKE אֱלֹהָ֗יו he ay-loh-HAV וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ was veh-ad-ra-MEH-lek וְשַׂרְאֶ֤צֶר worshipping veh-sahr-EH-tser בָּנָיו֙ in ba-nav הִכֻּ֣הוּ the hee-KOO-hoo בַחֶ֔רֶב house va-HEH-rev וְהֵ֥מָּה of veh-HAY-ma נִמְלְט֖וּ Nisroch neem-leh-TOO אֶ֣רֶץ his EH-rets אֲרָרָ֑ט god, uh-ra-RAHT וַיִּמְלֹ֛ךְ that va-yeem-LOKE אֵֽסַר Adrammelech A-sahr חַדֹּ֥ן and ha-DONE בְּנ֖וֹ Sharezer beh-NOH תַּחְתָּֽיו׃ his tahk-TAIV
Isaiah 37 interlinear in Oriya
Interlinear verses Isaiah 37