Interlinear verses Deuteronomy 31
  1. וַיֵּ֖לֶךְ
    Moses
    va-YAY-lek
    מֹשֶׁ֑ה
    went
    moh-SHEH
    וַיְדַבֵּ֛ר
    and
    vai-da-BARE
    אֶת
    spake
    et
    הַדְּבָרִ֥ים
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֖לֶּה
    these
    ha-A-leh
    אֶל
    words
    el
    כָּל
    unto
    kahl
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    all
    yees-ra-ALE
  2. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אֲלֵהֶ֗ם
    said
    uh-lay-HEM
    בֶּן
    unto
    ben
    מֵאָה֩
    them,
    may-AH
    וְעֶשְׂרִ֨ים
    I
    veh-es-REEM
    שָׁנָ֤ה
    am
    sha-NA
    אָֽנֹכִי֙
    an
    ah-noh-HEE
    הַיּ֔וֹם
    hundred
    HA-yome
    לֹֽא
    and
    loh
    אוּכַ֥ל
    twenty
    oo-HAHL
    ע֖וֹד
    years
    ode
    לָצֵ֣את
    old
    la-TSATE
    וְלָב֑וֹא
    this
    veh-la-VOH
    וַֽיהוָה֙
    day;
    vai-VA
    אָמַ֣ר
    I
    ah-MAHR
    אֵלַ֔י
    can
    ay-LAI
    לֹ֥א
    no
    loh
    תַֽעֲבֹ֖ר
    more
    ta-uh-VORE
    אֶת
    go
    et
    הַיַּרְדֵּ֥ן
    out
    ha-yahr-DANE
    הַזֶּֽה׃
    and
    ha-ZEH
  3. יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֜יךָ
    thy
    ay-loh-HAY-ha
    ה֣וּא׀
    God,
    hoo
    עֹבֵ֣ר
    he
    oh-VARE
    לְפָנֶ֗יךָ
    will
    leh-fa-NAY-ha
    הֽוּא
    go
    hoo
    יַשְׁמִ֞יד
    over
    yahsh-MEED
    אֶת
    before
    et
    הַגּוֹיִ֥ם
    thee,
    ha-ɡoh-YEEM
    הָאֵ֛לֶּה
    and
    ha-A-leh
    מִלְּפָנֶ֖יךָ
    he
    mee-leh-fa-NAY-ha
    וִֽירִשְׁתָּ֑ם
    will
    vee-reesh-TAHM
    יְהוֹשֻׁ֗עַ
    destroy
    yeh-hoh-SHOO-ah
    ה֚וּא
    hoo
    עֹבֵ֣ר
    these
    oh-VARE
    לְפָנֶ֔יךָ
    nations
    leh-fa-NAY-ha
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    from
    ka-uh-SHER
    דִּבֶּ֥ר
    before
    dee-BER
    יְהוָֽה׃
    thee,
    yeh-VA
  4. וְעָשָׂ֤ה
    the
    veh-ah-SA
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    לָהֶ֔ם
    shall
    la-HEM
    כַּֽאֲשֶׁ֣ר
    do
    ka-uh-SHER
    עָשָׂ֗ה
    unto
    ah-SA
    לְסִיח֥וֹן
    them
    leh-see-HONE
    וּלְע֛וֹג
    as
    oo-leh-OɡE
    מַלְכֵ֥י
    he
    mahl-HAY
    הָֽאֱמֹרִ֖י
    did
    ha-ay-moh-REE
    וּלְאַרְצָ֑ם
    to
    oo-leh-ar-TSAHM
    אֲשֶׁ֥ר
    Sihon
    uh-SHER
    הִשְׁמִ֖יד
    and
    heesh-MEED
    אֹתָֽם׃
    to
    oh-TAHM
  5. וּנְתָנָ֥ם
    the
    oo-neh-ta-NAHM
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    לִפְנֵיכֶ֑ם
    shall
    leef-nay-HEM
    וַֽעֲשִׂיתֶ֣ם
    give
    va-uh-see-TEM
    לָהֶ֔ם
    them
    la-HEM
    כְּכָל
    up
    keh-HAHL
    הַמִּצְוָ֔ה
    before
    ha-meets-VA
    אֲשֶׁ֥ר
    your
    uh-SHER
    צִוִּ֖יתִי
    face,
    tsee-WEE-tee
    אֶתְכֶֽם׃
    that
    et-HEM
  6. חִזְק֣וּ
    strong
    heez-KOO
    וְאִמְצ֔וּ
    and
    veh-eem-TSOO
    אַל
    of
    al
    תִּֽירְא֥וּ
    a
    tee-reh-OO
    וְאַל
    good
    veh-AL
    תַּֽעַרְצ֖וּ
    courage,
    ta-ar-TSOO
    מִפְּנֵיהֶ֑ם
    fear
    mee-peh-nay-HEM
    כִּ֣י׀
    not,
    kee
    יְהוָ֣ה
    nor
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֗יךָ
    be
    ay-loh-HAY-ha
    ה֚וּא
    afraid
    hoo
    הַֽהֹלֵ֣ךְ
    of
    ha-hoh-LAKE
    עִמָּ֔ךְ
    them:
    ee-MAHK
    לֹ֥א
    for
    loh
    יַרְפְּךָ֖
    the
    yahr-peh-HA
    וְלֹ֥א
    Lord
    veh-LOH
    יַֽעַזְבֶֽךָּ׃
    thy
    YA-az-VEH-ka
  7. וַיִּקְרָ֨א
    Moses
    va-yeek-RA
    מֹשֶׁ֜ה
    called
    moh-SHEH
    לִֽיהוֹשֻׁ֗עַ
    unto
    lee-hoh-SHOO-ah
    וַיֹּ֨אמֶר
    Joshua,
    va-YOH-mer
    אֵלָ֜יו
    and
    ay-LAV
    לְעֵינֵ֣י
    said
    leh-ay-NAY
    כָל
    unto
    hahl
    יִשְׂרָאֵל֮
    him
    yees-ra-ALE
    חֲזַ֣ק
    in
    huh-ZAHK
    וֶֽאֱמָץ֒
    the
    veh-ay-MAHTS
    כִּ֣י
    sight
    kee
    אַתָּ֗ה
    of
    ah-TA
    תָּבוֹא֙
    all
    ta-VOH
    אֶת
    Israel,
    et
    הָעָ֣ם
    Be
    ha-AM
    הַזֶּ֔ה
    strong
    ha-ZEH
    אֶל
    and
    el
    הָאָ֕רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֨ר
    a
    uh-SHER
    נִשְׁבַּ֧ע
    good
    neesh-BA
    יְהוָ֛ה
    courage:
    yeh-VA
    לַֽאֲבֹתָ֖ם
    for
    la-uh-voh-TAHM
    לָתֵ֣ת
    thou
    la-TATE
    לָהֶ֑ם
    must
    la-HEM
    וְאַתָּ֖ה
    go
    veh-ah-TA
    תַּנְחִילֶ֥נָּה
    with
    tahn-hee-LEH-na
    אוֹתָֽם׃
    this
    oh-TAHM
  8. וַֽיהוָ֞ה
    the
    vai-VA
    ה֣וּא׀
    Lord,
    hoo
    הַֽהֹלֵ֣ךְ
    he
    ha-hoh-LAKE
    לְפָנֶ֗יךָ
    it
    leh-fa-NAY-ha
    ה֚וּא
    is
    hoo
    יִֽהְיֶ֣ה
    that
    yee-heh-YEH
    עִמָּ֔ךְ
    doth
    ee-MAHK
    לֹ֥א
    go
    loh
    יַרְפְּךָ֖
    before
    yahr-peh-HA
    וְלֹ֣א
    thee;
    veh-LOH
    יַֽעַזְבֶ֑ךָּ
    he
    ya-az-VEH-ka
    לֹ֥א
    will
    loh
    תִירָ֖א
    be
    tee-RA
    וְלֹ֥א
    with
    veh-LOH
    תֵחָֽת׃
    thee,
    tay-HAHT
  9. וַיִּכְתֹּ֣ב
    Moses
    va-yeek-TOVE
    מֹשֶׁה֮
    wrote
    moh-SHEH
    אֶת
    et
    הַתּוֹרָ֣ה
    this
    ha-toh-RA
    הַזֹּאת֒
    law,
    ha-ZOTE
    וַֽיִּתְּנָ֗הּ
    and
    va-yee-teh-NA
    אֶל
    delivered
    el
    הַכֹּֽהֲנִים֙
    it
    ha-koh-huh-NEEM
    בְּנֵ֣י
    unto
    beh-NAY
    לֵוִ֔י
    the
    lay-VEE
    הַנֹּ֣שְׂאִ֔ים
    priests
    ha-NOH-seh-EEM
    אֶת
    the
    et
    אֲר֖וֹן
    sons
    uh-RONE
    בְּרִ֣ית
    of
    beh-REET
    יְהוָ֑ה
    Levi,
    yeh-VA
    וְאֶל
    which
    veh-EL
    כָּל
    bare
    kahl
    זִקְנֵ֖י
    zeek-NAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    the
    yees-ra-ALE
  10. וַיְצַ֥ו
    Moses
    vai-TSAHV
    מֹשֶׁ֖ה
    commanded
    moh-SHEH
    אוֹתָ֣ם
    them,
    oh-TAHM
    לֵאמֹ֑ר
    saying,
    lay-MORE
    מִקֵּ֣ץ׀
    At
    mee-KAYTS
    שֶׁ֣בַע
    the
    SHEH-va
    שָׁנִ֗ים
    end
    sha-NEEM
    בְּמֹעֵ֛ד
    of
    beh-moh-ADE
    שְׁנַ֥ת
    every
    sheh-NAHT
    הַשְּׁמִטָּ֖ה
    seven
    ha-sheh-mee-TA
    בְּחַ֥ג
    years,
    beh-HAHɡ
    הַסֻּכּֽוֹת׃
    in
    ha-soo-kote
  11. בְּב֣וֹא
    all
    beh-VOH
    כָל
    Israel
    hahl
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    is
    yees-ra-ALE
    לֵֽרָאוֹת֙
    come
    lay-ra-OTE
    אֶת
    to
    et
    פְּנֵי֙
    appear
    peh-NAY
    יְהוָ֣ה
    yeh-VA
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    before
    ay-loh-HAY-ha
    בַּמָּק֖וֹם
    the
    ba-ma-KOME
    אֲשֶׁ֣ר
    Lord
    uh-SHER
    יִבְחָ֑ר
    thy
    yeev-HAHR
    תִּקְרָ֞א
    God
    teek-RA
    אֶת
    in
    et
    הַתּוֹרָ֥ה
    the
    ha-toh-RA
    הַזֹּ֛את
    place
    ha-ZOTE
    נֶ֥גֶד
    which
    NEH-ɡed
    כָּל
    he
    kahl
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    shall
    yees-ra-ALE
    בְּאָזְנֵיהֶֽם׃
    choose,
    beh-oze-nay-HEM
  12. הַקְהֵ֣ל
    the
    hahk-HALE
    אֶת
    people
    et
    הָעָ֗ם
    together,
    ha-AM
    הָֽאֲנָשִׁ֤ים
    ha-uh-na-SHEEM
    וְהַנָּשִׁים֙
    men,
    veh-ha-na-SHEEM
    וְהַטַּ֔ף
    and
    veh-ha-TAHF
    וְגֵֽרְךָ֖
    women,
    veh-ɡay-reh-HA
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    בִּשְׁעָרֶ֑יךָ
    children,
    beesh-ah-RAY-ha
    לְמַ֨עַן
    and
    leh-MA-an
    יִשְׁמְע֜וּ
    thy
    yeesh-meh-OO
    וּלְמַ֣עַן
    stranger
    oo-leh-MA-an
    יִלְמְד֗וּ
    that
    yeel-meh-DOO
    וְיָֽרְאוּ֙
    is
    veh-ya-reh-OO
    אֶת
    within
    et
    יְהוָ֣ה
    thy
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
    gates,
    ay-loh-hay-HEM
    וְשָֽׁמְר֣וּ
    that
    veh-sha-meh-ROO
    לַֽעֲשׂ֔וֹת
    they
    la-uh-SOTE
    אֶת
    may
    et
    כָּל
    hear,
    kahl
    דִּבְרֵ֖י
    and
    deev-RAY
    הַתּוֹרָ֥ה
    that
    ha-toh-RA
    הַזֹּֽאת׃
    they
    ha-ZOTE
  13. וּבְנֵיהֶ֞ם
    that
    oo-veh-nay-HEM
    אֲשֶׁ֣ר
    their
    uh-SHER
    לֹֽא
    children,
    loh
    יָדְע֗וּ
    which
    yode-OO
    יִשְׁמְעוּ֙
    have
    yeesh-meh-OO
    וְלָ֣מְד֔וּ
    not
    veh-LA-meh-DOO
    לְיִרְאָ֖ה
    known
    leh-yeer-AH
    אֶת
    any
    et
    יְהוָ֣ה
    thing,
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
    may
    ay-loh-hay-HEM
    כָּל
    hear,
    kahl
    הַיָּמִ֗ים
    and
    ha-ya-MEEM
    אֲשֶׁ֨ר
    learn
    uh-SHER
    אַתֶּ֤ם
    to
    ah-TEM
    חַיִּים֙
    fear
    ha-YEEM
    עַל
    al
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    the
    HA-uh-da-MA
    אֲשֶׁ֨ר
    Lord
    uh-SHER
    אַתֶּ֜ם
    your
    ah-TEM
    עֹֽבְרִ֧ים
    God,
    oh-veh-REEM
    אֶת
    as
    et
    הַיַּרְדֵּ֛ן
    long
    ha-yahr-DANE
    שָׁ֖מָּה
    as
    SHA-ma
    לְרִשְׁתָּֽהּ׃
    leh-reesh-TA
  14. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    said
    el
    מֹשֶׁ֗ה
    unto
    moh-SHEH
    הֵ֣ן
    Moses,
    hane
    קָֽרְב֣וּ
    Behold,
    ka-reh-VOO
    יָמֶיךָ֮
    thy
    ya-may-HA
    לָמוּת֒
    days
    la-MOOT
    קְרָ֣א
    approach
    keh-RA
    אֶת
    that
    et
    יְהוֹשֻׁ֗עַ
    thou
    yeh-hoh-SHOO-ah
    וְהִֽתְיַצְּב֛וּ
    must
    veh-hee-teh-ya-tseh-VOO
    בְּאֹ֥הֶל
    die:
    beh-OH-hel
    מוֹעֵ֖ד
    call
    moh-ADE
    וַֽאֲצַוֶּ֑נּוּ
    va-uh-tsa-WEH-noo
    וַיֵּ֤לֶךְ
    Joshua,
    va-YAY-lek
    מֹשֶׁה֙
    and
    moh-SHEH
    וִֽיהוֹשֻׁ֔עַ
    present
    vee-hoh-SHOO-ah
    וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ
    yourselves
    va-yee-teh-ya-tseh-VOO
    בְּאֹ֥הֶל
    in
    beh-OH-hel
    מוֹעֵֽד׃
    the
    moh-ADE
  15. וַיֵּרָ֧א
    the
    va-yay-RA
    יְהוָ֛ה
    Lord
    yeh-VA
    בָּאֹ֖הֶל
    appeared
    ba-OH-hel
    בְּעַמּ֣וּד
    in
    beh-AH-mood
    עָנָ֑ן
    the
    ah-NAHN
    וַֽיַּעֲמֹ֛ד
    tabernacle
    va-ya-uh-MODE
    עַמּ֥וּד
    in
    AH-mood
    הֶֽעָנָ֖ן
    a
    heh-ah-NAHN
    עַל
    pillar
    al
    פֶּ֥תַח
    of
    PEH-tahk
    הָאֹֽהֶל׃
    a
    ha-OH-hel
  16. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    said
    el
    מֹשֶׁ֔ה
    unto
    moh-SHEH
    הִנְּךָ֥
    Moses,
    hee-neh-HA
    שֹׁכֵ֖ב
    Behold,
    shoh-HAVE
    עִם
    thou
    eem
    אֲבֹתֶ֑יךָ
    shalt
    uh-voh-TAY-ha
    וְקָם֩
    sleep
    veh-KAHM
    הָעָ֨ם
    with
    ha-AM
    הַזֶּ֜ה
    thy
    ha-ZEH
    וְזָנָ֣ה׀
    fathers;
    veh-za-NA
    אַֽחֲרֵ֣י׀
    and
    ah-huh-RAY
    אֱלֹהֵ֣י
    this
    ay-loh-HAY
    נֵֽכַר
    people
    NAY-hahr
    הָאָ֗רֶץ
    will
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֨ר
    rise
    uh-SHER
    ה֤וּא
    up,
    hoo
    בָא
    and
    va
    שָׁ֙מָּה֙
    go
    SHA-MA
    בְּקִרְבּ֔וֹ
    a
    beh-keer-BOH
    וַֽעֲזָבַ֕נִי
    whoring
    va-uh-za-VA-nee
    וְהֵפֵר֙
    after
    veh-hay-FARE
    אֶת
    the
    et
    בְּרִיתִ֔י
    gods
    beh-ree-TEE
    אֲשֶׁ֥ר
    of
    uh-SHER
    כָּרַ֖תִּי
    the
    ka-RA-tee
    אִתּֽוֹ׃
    strangers
    ee-toh
  17. וְחָרָ֣ה
    my
    veh-ha-RA
    אַפִּ֣י
    anger
    ah-PEE
    ב֣וֹ
    shall
    voh
    בַיּוֹם
    be
    va-YOME
    הַ֠הוּא
    kindled
    HA-hoo
    וַֽעֲזַבְתִּ֞ים
    against
    va-uh-zahv-TEEM
    וְהִסְתַּרְתִּ֨י
    them
    veh-hees-tahr-TEE
    פָנַ֤י
    in
    fa-NAI
    מֵהֶם֙
    that
    may-HEM
    וְהָיָ֣ה
    day,
    veh-ha-YA
    לֶֽאֱכֹ֔ל
    and
    leh-ay-HOLE
    וּמְצָאֻ֛הוּ
    I
    oo-meh-tsa-OO-hoo
    רָע֥וֹת
    will
    ra-OTE
    רַבּ֖וֹת
    forsake
    RA-bote
    וְצָר֑וֹת
    them,
    veh-tsa-ROTE
    וְאָמַר֙
    and
    veh-ah-MAHR
    בַּיּ֣וֹם
    I
    BA-yome
    הַה֔וּא
    will
    ha-HOO
    הֲלֹ֗א
    hide
    huh-LOH
    עַ֣ל
    my
    al
    כִּי
    face
    kee
    אֵ֤ין
    from
    ane
    אֱלֹהַי֙
    them,
    ay-loh-HA
    בְּקִרְבִּ֔י
    and
    beh-keer-BEE
    מְצָא֖וּנִי
    they
    meh-tsa-OO-nee
    הָֽרָע֥וֹת
    shall
    ha-ra-OTE
    הָאֵֽלֶּה׃
    be
    ha-A-leh
  18. וְאָֽנֹכִ֗י
    I
    veh-ah-noh-HEE
    הַסְתֵּ֨ר
    will
    hahs-TARE
    אַסְתִּ֤יר
    surely
    as-TEER
    פָּנַי֙
    hide
    pa-NA
    בַּיּ֣וֹם
    my
    BA-yome
    הַה֔וּא
    face
    ha-HOO
    עַ֥ל
    in
    al
    כָּל
    that
    kahl
    הָֽרָעָ֖ה
    day
    ha-ra-AH
    אֲשֶׁ֣ר
    for
    uh-SHER
    עָשָׂ֑ה
    all
    ah-SA
    כִּ֣י
    the
    kee
    פָנָ֔ה
    evils
    fa-NA
    אֶל
    which
    el
    אֱלֹהִ֖ים
    they
    ay-loh-HEEM
    אֲחֵרִֽים׃
    shall
    uh-hay-REEM
  19. וְעַתָּ֗ה
    therefore
    veh-ah-TA
    כִּתְב֤וּ
    write
    keet-VOO
    לָכֶם֙
    la-HEM
    אֶת
    ye
    et
    הַשִּׁירָ֣ה
    this
    ha-shee-RA
    הַזֹּ֔את
    song
    ha-ZOTE
    וְלַמְּדָ֥הּ
    for
    veh-la-meh-DA
    אֶת
    you,
    et
    בְּנֵֽי
    and
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    teach
    yees-ra-ALE
    שִׂימָ֣הּ
    it
    see-MA
    בְּפִיהֶ֑ם
    beh-fee-HEM
    לְמַ֨עַן
    the
    leh-MA-an
    תִּֽהְיֶה
    children
    TEE-heh-yeh
    לִּ֜י
    of
    lee
    הַשִּׁירָ֥ה
    Israel:
    ha-shee-RA
    הַזֹּ֛את
    put
    ha-ZOTE
    לְעֵ֖ד
    it
    leh-ADE
    בִּבְנֵ֥י
    in
    beev-NAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    their
    yees-ra-ALE
  20. כִּֽי
    when
    kee
    אֲבִיאֶ֜נּוּ
    I
    uh-vee-EH-noo
    אֶֽל
    shall
    el
    הָאֲדָמָ֣ה׀
    have
    ha-uh-da-MA
    אֲשֶׁר
    brought
    uh-SHER
    נִשְׁבַּ֣עְתִּי
    them
    neesh-BA-tee
    לַֽאֲבֹתָ֗יו
    into
    la-uh-voh-TAV
    זָבַ֤ת
    the
    za-VAHT
    חָלָב֙
    land
    ha-LAHV
    וּדְבַ֔שׁ
    which
    oo-deh-VAHSH
    וְאָכַ֥ל
    I
    veh-ah-HAHL
    וְשָׂבַ֖ע
    sware
    veh-sa-VA
    וְדָשֵׁ֑ן
    unto
    veh-da-SHANE
    וּפָנָ֞ה
    their
    oo-fa-NA
    אֶל
    fathers,
    el
    אֱלֹהִ֤ים
    that
    ay-loh-HEEM
    אֲחֵרִים֙
    floweth
    uh-hay-REEM
    וַֽעֲבָד֔וּם
    with
    va-uh-va-DOOM
    וְנִ֣אֲצ֔וּנִי
    milk
    veh-NEE-uh-TSOO-nee
    וְהֵפֵ֖ר
    and
    veh-hay-FARE
    אֶת
    honey;
    et
    בְּרִיתִֽי׃
    and
    beh-ree-TEE
  21. וְ֠הָיָה
    it
    VEH-ha-ya
    כִּֽי
    shall
    kee
    תִמְצֶ֨אןָ
    come
    teem-TSEH-na
    אֹת֜וֹ
    to
    oh-TOH
    רָע֣וֹת
    pass,
    ra-OTE
    רַבּוֹת֮
    when
    ra-BOTE
    וְצָרוֹת֒
    many
    veh-tsa-ROTE
    וְ֠עָֽנְתָה
    evils
    VEH-ah-neh-ta
    הַשִּׁירָ֨ה
    and
    ha-shee-RA
    הַזֹּ֤את
    troubles
    ha-ZOTE
    לְפָנָיו֙
    are
    leh-fa-nav
    לְעֵ֔ד
    befallen
    leh-ADE
    כִּ֛י
    them,
    kee
    לֹ֥א
    that
    loh
    תִשָּׁכַ֖ח
    this
    tee-sha-HAHK
    מִפִּ֣י
    song
    mee-PEE
    זַרְע֑וֹ
    shall
    zahr-OH
    כִּ֧י
    testify
    kee
    יָדַ֣עְתִּי
    against
    ya-DA-tee
    אֶת
    them
    et
    יִצְר֗וֹ
    as
    yeets-ROH
    אֲשֶׁ֨ר
    a
    uh-SHER
    ה֤וּא
    witness;
    hoo
    עֹשֶׂה֙
    for
    oh-SEH
    הַיּ֔וֹם
    it
    HA-yome
    בְּטֶ֣רֶם
    shall
    beh-TEH-rem
    אֲבִיאֶ֔נּוּ
    not
    uh-vee-EH-noo
    אֶל
    be
    el
    הָאָ֖רֶץ
    forgotten
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֥ר
    out
    uh-SHER
    נִשְׁבָּֽעְתִּי׃
    of
    neesh-BA-eh-tee
  22. וַיְצַ֞ו
    he
    vai-TSAHV
    אֶת
    gave
    et
    יְהוֹשֻׁ֣עַ
    yeh-hoh-SHOO-ah
    בִּן
    Joshua
    been
    נ֗וּן
    the
    noon
    וַיֹּאמֶר֮
    son
    va-yoh-MER
    חֲזַ֣ק
    of
    huh-ZAHK
    וֶֽאֱמָץ֒
    Nun
    veh-ay-MAHTS
    כִּ֣י
    a
    kee
    אַתָּ֗ה
    charge,
    ah-TA
    תָּבִיא֙
    and
    ta-VEE
    אֶת
    said,
    et
    בְּנֵ֣י
    Be
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    strong
    yees-ra-ALE
    אֶל
    and
    el
    הָאָ֖רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁר
    a
    uh-SHER
    נִשְׁבַּ֣עְתִּי
    good
    neesh-BA-tee
    לָהֶ֑ם
    courage:
    la-HEM
    וְאָֽנֹכִ֖י
    for
    veh-ah-noh-HEE
    אֶֽהְיֶ֥ה
    thou
    eh-heh-YEH
    עִמָּֽךְ׃
    shalt
    ee-MAHK
  23. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    כְּכַלּ֣וֹת
    came
    keh-HA-lote
    מֹשֶׁ֗ה
    to
    moh-SHEH
    לִכְתֹּ֛ב
    pass,
    leek-TOVE
    אֶת
    when
    et
    דִּבְרֵ֥י
    Moses
    deev-RAY
    הַתּוֹרָֽה
    had
    ha-toh-RA
    הַזֹּ֖את
    made
    ha-ZOTE
    עַל
    an
    al
    סֵ֑פֶר
    end
    SAY-fer
    עַ֖ד
    of
    ad
    תֻּמָּֽם׃
    writing
    too-MAHM
  24. וַיְצַ֤ו
    Moses
    vai-TSAHV
    מֹשֶׁה֙
    commanded
    moh-SHEH
    אֶת
    et
    הַלְוִיִּ֔ם
    the
    hahl-vee-YEEM
    נֹֽשְׂאֵ֛י
    Levites,
    noh-seh-A
    אֲר֥וֹן
    which
    uh-RONE
    בְּרִית
    bare
    beh-REET
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    לֵאמֹֽר׃
    ark
    lay-MORE
  25. לָקֹ֗חַ
    la-KOH-ak
    אֵ֣ת
    this
    ate
    סֵ֤פֶר
    book
    SAY-fer
    הַתּוֹרָה֙
    of
    ha-toh-RA
    הַזֶּ֔ה
    the
    ha-ZEH
    וְשַׂמְתֶּ֣ם
    law,
    veh-sahm-TEM
    אֹת֔וֹ
    and
    oh-TOH
    מִצַּ֛ד
    put
    mee-TSAHD
    אֲר֥וֹן
    it
    uh-RONE
    בְּרִית
    in
    beh-REET
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם
    side
    ay-loh-hay-HEM
    וְהָֽיָה
    of
    veh-HA-ya
    שָׁ֥ם
    the
    shahm
    בְּךָ֖
    ark
    beh-HA
    לְעֵֽד׃
    of
    leh-ADE
  26. כִּ֣י
    I
    kee
    אָֽנֹכִ֤י
    know
    ah-noh-HEE
    יָדַ֙עְתִּי֙
    ya-DA-TEE
    אֶֽת
    thy
    et
    מֶרְיְךָ֔
    rebellion,
    mer-yeh-HA
    וְאֶֽת
    and
    veh-ET
    עָרְפְּךָ֖
    thy
    ore-peh-HA
    הַקָּשֶׁ֑ה
    stiff
    ha-ka-SHEH
    הֵ֣ן
    neck:
    hane
    בְּעוֹדֶנִּי֩
    behold,
    beh-oh-deh-NEE
    חַ֨י
    while
    hai
    עִמָּכֶ֜ם
    I
    ee-ma-HEM
    הַיּ֗וֹם
    am
    HA-yome
    מַמְרִ֤ים
    yet
    mahm-REEM
    הֱיִתֶם֙
    alive
    hay-yee-TEM
    עִם
    with
    eem
    יְהוָֹ֔ה
    you
    yeh-hoh-AH
    וְאַ֖ף
    this
    veh-AF
    כִּֽי
    day,
    kee
    אַחֲרֵ֥י
    ye
    ah-huh-RAY
    מוֹתִֽי׃
    have
    moh-TEE
  27. הַקְהִ֧ילוּ
    unto
    hahk-HEE-loo
    אֵלַ֛י
    me
    ay-LAI
    אֶת
    et
    כָּל
    all
    kahl
    זִקְנֵ֥י
    the
    zeek-NAY
    שִׁבְטֵיכֶ֖ם
    elders
    sheev-tay-HEM
    וְשֹֽׁטְרֵיכֶ֑ם
    of
    veh-shoh-teh-ray-HEM
    וַֽאֲדַבְּרָ֣ה
    your
    va-uh-da-beh-RA
    בְאָזְנֵיהֶ֗ם
    tribes,
    veh-oze-nay-HEM
    אֵ֚ת
    and
    ate
    הַדְּבָרִ֣ים
    your
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֔לֶּה
    officers,
    ha-A-leh
    וְאָעִ֣ידָה
    that
    veh-ah-EE-da
    בָּ֔ם
    I
    bahm
    אֶת
    may
    et
    הַשָּׁמַ֖יִם
    speak
    ha-sha-MA-yeem
    וְאֶת
    veh-ET
    הָאָֽרֶץ׃
    these
    ha-AH-rets
  28. כִּ֣י
    I
    kee
    יָדַ֗עְתִּי
    know
    ya-DA-tee
    אַֽחֲרֵ֤י
    that
    ah-huh-RAY
    מוֹתִי֙
    after
    moh-TEE
    כִּֽי
    my
    kee
    הַשְׁחֵ֣ת
    death
    hahsh-HATE
    תַּשְׁחִת֔וּן
    ye
    tahsh-hee-TOON
    וְסַרְתֶּ֣ם
    will
    veh-sahr-TEM
    מִן
    utterly
    meen
    הַדֶּ֔רֶךְ
    corrupt
    ha-DEH-rek
    אֲשֶׁ֥ר
    yourselves,
    uh-SHER
    צִוִּ֖יתִי
    and
    tsee-WEE-tee
    אֶתְכֶ֑ם
    turn
    et-HEM
    וְקָרָ֨את
    aside
    veh-ka-RAHT
    אֶתְכֶ֤ם
    from
    et-HEM
    הָֽרָעָה֙
    the
    ha-ra-AH
    בְּאַֽחֲרִ֣ית
    way
    beh-ah-huh-REET
    הַיָּמִ֔ים
    which
    ha-ya-MEEM
    כִּֽי
    I
    kee
    תַעֲשׂ֤וּ
    have
    ta-uh-SOO
    אֶת
    commanded
    et
    הָרַע֙
    you;
    ha-RA
    בְּעֵינֵ֣י
    and
    beh-ay-NAY
    יְהוָ֔ה
    evil
    yeh-VA
    לְהַכְעִיס֖וֹ
    will
    leh-hahk-ee-SOH
    בְּמַֽעֲשֵׂ֥ה
    befall
    beh-ma-uh-SAY
    יְדֵיכֶֽם׃
    you
    yeh-day-HEM
  29. וַיְדַבֵּ֣ר
    Moses
    vai-da-BARE
    מֹשֶׁ֗ה
    spake
    moh-SHEH
    בְּאָזְנֵי֙
    in
    beh-oze-NAY
    כָּל
    the
    kahl
    קְהַ֣ל
    ears
    keh-HAHL
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    אֶת
    all
    et
    דִּבְרֵ֥י
    the
    deev-RAY
    הַשִּׁירָ֖ה
    congregation
    ha-shee-RA
    הַזֹּ֑את
    of
    ha-ZOTE
    עַ֖ד
    Israel
    ad
    תֻּמָּֽם׃
    too-MAHM