Interlinear verses Leviticus 8
  1. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    spake
    el
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
  2. קַ֤ח
    kahk
    אֶֽת
    Aaron
    et
    אַהֲרֹן֙
    and
    ah-huh-RONE
    וְאֶת
    his
    veh-ET
    בָּנָ֣יו
    sons
    ba-NAV
    אִתּ֔וֹ
    with
    EE-toh
    וְאֵת֙
    him,
    veh-ATE
    הַבְּגָדִ֔ים
    and
    ha-beh-ɡa-DEEM
    וְאֵ֖ת
    the
    veh-ATE
    שֶׁ֣מֶן
    garments,
    SHEH-men
    הַמִּשְׁחָ֑ה
    and
    ha-meesh-HA
    וְאֵ֣ת׀
    the
    veh-ATE
    פַּ֣ר
    anointing
    pahr
    הַֽחַטָּ֗את
    oil,
    ha-ha-TAHT
    וְאֵת֙
    and
    veh-ATE
    שְׁנֵ֣י
    a
    sheh-NAY
    הָֽאֵילִ֔ים
    bullock
    ha-ay-LEEM
    וְאֵ֖ת
    for
    veh-ATE
    סַ֥ל
    the
    sahl
    הַמַּצּֽוֹת׃
    sin
    ha-ma-tsote
  3. וְאֵ֥ת
    gather
    veh-ATE
    כָּל
    thou
    kahl
    הָֽעֵדָ֖ה
    all
    ha-ay-DA
    הַקְהֵ֑ל
    the
    hahk-HALE
    אֶל
    congregation
    el
    פֶּ֖תַח
    together
    PEH-tahk
    אֹ֥הֶל
    unto
    OH-hel
    מוֹעֵֽד׃
    the
    moh-ADE
  4. וַיַּ֣עַשׂ
    Moses
    va-YA-as
    מֹשֶׁ֔ה
    did
    moh-SHEH
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    as
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֥ה
    the
    tsee-WA
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    אֹת֑וֹ
    commanded
    oh-TOH
    וַתִּקָּהֵל֙
    him;
    va-tee-ka-HALE
    הָֽעֵדָ֔ה
    and
    ha-ay-DA
    אֶל
    the
    el
    פֶּ֖תַח
    assembly
    PEH-tahk
    אֹ֥הֶל
    was
    OH-hel
    מוֹעֵֽד׃
    gathered
    moh-ADE
  5. וַיֹּ֥אמֶר
    Moses
    va-YOH-mer
    מֹשֶׁ֖ה
    said
    moh-SHEH
    אֶל
    unto
    el
    הָֽעֵדָ֑ה
    the
    ha-ay-DA
    זֶ֣ה
    congregation,
    zeh
    הַדָּבָ֔ר
    This
    ha-da-VAHR
    אֲשֶׁר
    is
    uh-SHER
    צִוָּ֥ה
    the
    tsee-WA
    יְהוָ֖ה
    thing
    yeh-VA
    לַֽעֲשֽׂוֹת׃
    which
    LA-uh-SOTE
  6. וַיַּקְרֵ֣ב
    Moses
    va-yahk-RAVE
    מֹשֶׁ֔ה
    brought
    moh-SHEH
    אֶֽת
    et
    אַהֲרֹ֖ן
    Aaron
    ah-huh-RONE
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    בָּנָ֑יו
    his
    ba-NAV
    וַיִּרְחַ֥ץ
    sons,
    va-yeer-HAHTS
    אֹתָ֖ם
    and
    oh-TAHM
    בַּמָּֽיִם׃
    washed
    ba-MA-yeem
  7. וַיִּתֵּ֨ן
    he
    va-yee-TANE
    עָלָ֜יו
    put
    ah-LAV
    אֶת
    upon
    et
    הַכֻּתֹּ֗נֶת
    him
    ha-koo-TOH-net
    וַיַּחְגֹּ֤ר
    va-yahk-ɡORE
    אֹתוֹ֙
    the
    oh-TOH
    בָּֽאַבְנֵ֔ט
    coat,
    ba-av-NATE
    וַיַּלְבֵּ֤שׁ
    and
    va-yahl-BAYSH
    אֹתוֹ֙
    girded
    oh-TOH
    אֶֽת
    him
    et
    הַמְּעִ֔יל
    with
    ha-meh-EEL
    וַיִּתֵּ֥ן
    the
    va-yee-TANE
    עָלָ֖יו
    girdle,
    ah-LAV
    אֶת
    and
    et
    הָֽאֵפֹ֑ד
    clothed
    ha-ay-FODE
    וַיַּחְגֹּ֣ר
    him
    va-yahk-ɡORE
    אֹת֗וֹ
    with
    oh-TOH
    בְּחֵ֙שֶׁב֙
    the
    beh-HAY-SHEV
    הָֽאֵפֹ֔ד
    robe,
    ha-ay-FODE
    וַיֶּאְפֹּ֥ד
    and
    va-yeh-PODE
    ל֖וֹ
    put
    loh
    בּֽוֹ׃
    boh
  8. וַיָּ֥שֶׂם
    he
    va-YA-sem
    עָלָ֖יו
    put
    ah-LAV
    אֶת
    et
    הַחֹ֑שֶׁן
    the
    ha-HOH-shen
    וַיִּתֵּן֙
    breastplate
    va-yee-TANE
    אֶל
    upon
    el
    הַחֹ֔שֶׁן
    him:
    ha-HOH-shen
    אֶת
    also
    et
    הָֽאוּרִ֖ים
    he
    ha-oo-REEM
    וְאֶת
    put
    veh-ET
    הַתֻּמִּֽים׃
    in
    ha-too-MEEM
  9. וַיָּ֥שֶׂם
    he
    va-YA-sem
    אֶת
    put
    et
    הַמִּצְנֶ֖פֶת
    ha-meets-NEH-fet
    עַל
    the
    al
    רֹאשׁ֑וֹ
    mitre
    roh-SHOH
    וַיָּ֨שֶׂם
    upon
    va-YA-sem
    עַֽל
    his
    al
    הַמִּצְנֶ֜פֶת
    head;
    ha-meets-NEH-fet
    אֶל
    also
    el
    מ֣וּל
    upon
    mool
    פָּנָ֗יו
    the
    pa-NAV
    אֵ֣ת
    mitre,
    ate
    צִ֤יץ
    even
    tseets
    הַזָּהָב֙
    upon
    ha-za-HAHV
    נֵ֣זֶר
    his
    NAY-zer
    הַקֹּ֔דֶשׁ
    forefront,
    ha-KOH-desh
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֥ה
    did
    tsee-WA
    יְהוָ֖ה
    he
    yeh-VA
    אֶת
    put
    et
    מֹשֶֽׁה׃
    moh-SHEH
  10. וַיִּקַּ֤ח
    Moses
    va-yee-KAHK
    מֹשֶׁה֙
    took
    moh-SHEH
    אֶת
    et
    שֶׁ֣מֶן
    the
    SHEH-men
    הַמִּשְׁחָ֔ה
    anointing
    ha-meesh-HA
    וַיִּמְשַׁ֥ח
    oil,
    va-yeem-SHAHK
    אֶת
    and
    et
    הַמִּשְׁכָּ֖ן
    anointed
    ha-meesh-KAHN
    וְאֶת
    veh-ET
    כָּל
    the
    kahl
    אֲשֶׁר
    tabernacle
    uh-SHER
    בּ֑וֹ
    and
    boh
    וַיְקַדֵּ֖שׁ
    all
    vai-ka-DAYSH
    אֹתָֽם׃
    that
    oh-TAHM
  11. וַיַּ֥ז
    he
    va-YAHZ
    מִמֶּ֛נּוּ
    sprinkled
    mee-MEH-noo
    עַל
    thereof
    al
    הַמִּזְבֵּ֖חַ
    upon
    ha-meez-BAY-ak
    שֶׁ֣בַע
    the
    SHEH-va
    פְּעָמִ֑ים
    altar
    peh-ah-MEEM
    וַיִּמְשַׁ֨ח
    seven
    va-yeem-SHAHK
    אֶת
    times,
    et
    הַמִּזְבֵּ֜חַ
    and
    ha-meez-BAY-ak
    וְאֶת
    anointed
    veh-ET
    כָּל
    kahl
    כֵּלָ֗יו
    the
    kay-LAV
    וְאֶת
    altar
    veh-ET
    הַכִּיֹּ֛ר
    and
    ha-kee-YORE
    וְאֶת
    all
    veh-ET
    כַּנּ֖וֹ
    his
    KA-noh
    לְקַדְּשָֽׁם׃
    vessels,
    leh-ka-deh-SHAHM
  12. וַיִּצֹק֙
    he
    va-yee-TSOKE
    מִשֶּׁ֣מֶן
    poured
    mee-SHEH-men
    הַמִּשְׁחָ֔ה
    of
    ha-meesh-HA
    עַ֖ל
    the
    al
    רֹ֣אשׁ
    anointing
    rohsh
    אַֽהֲרֹ֑ן
    oil
    ah-huh-RONE
    וַיִּמְשַׁ֥ח
    upon
    va-yeem-SHAHK
    אֹת֖וֹ
    Aaron's
    oh-TOH
    לְקַדְּשֽׁוֹ׃
    head,
    leh-ka-deh-SHOH
  13. וַיַּקְרֵ֨ב
    Moses
    va-yahk-RAVE
    מֹשֶׁ֜ה
    brought
    moh-SHEH
    אֶת
    et
    בְּנֵ֣י
    Aaron's
    beh-NAY
    אַֽהֲרֹ֗ן
    sons,
    ah-huh-RONE
    וַיַּלְבִּשֵׁ֤ם
    and
    va-yahl-bee-SHAME
    כֻּתֳּנֹת֙
    put
    koo-toh-NOTE
    וַיַּחְגֹּ֤ר
    coats
    va-yahk-ɡORE
    אֹתָם֙
    upon
    oh-TAHM
    אַבְנֵ֔ט
    them,
    av-NATE
    וַיַּֽחֲבֹ֥שׁ
    and
    va-ya-huh-VOHSH
    לָהֶ֖ם
    girded
    la-HEM
    מִגְבָּע֑וֹת
    them
    meeɡ-ba-OTE
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    with
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֥ה
    girdles,
    tsee-WA
    יְהוָ֖ה
    and
    yeh-VA
    אֶת
    put
    et
    מֹשֶֽׁה׃
    bonnets
    moh-SHEH
  14. וַיַּגֵּ֕שׁ
    he
    va-ya-ɡAYSH
    אֵ֖ת
    brought
    ate
    פַּ֣ר
    pahr
    הַֽחַטָּ֑את
    the
    ha-ha-TAHT
    וַיִּסְמֹ֨ךְ
    bullock
    va-yees-MOKE
    אַֽהֲרֹ֤ן
    for
    ah-huh-RONE
    וּבָנָיו֙
    the
    oo-va-nav
    אֶת
    sin
    et
    יְדֵיהֶ֔ם
    offering:
    yeh-day-HEM
    עַל
    and
    al
    רֹ֖אשׁ
    Aaron
    rohsh
    פַּ֥ר
    and
    pahr
    הַֽחַטָּֽאת׃
    his
    HA-ha-TAHT
  15. וַיִּשְׁחָ֗ט
    he
    va-yeesh-HAHT
    וַיִּקַּ֨ח
    slew
    va-yee-KAHK
    מֹשֶׁ֤ה
    it;
    moh-SHEH
    אֶת
    and
    et
    הַדָּם֙
    Moses
    ha-DAHM
    וַ֠יִּתֵּן
    took
    VA-yee-tane
    עַל
    al
    קַרְנ֨וֹת
    the
    kahr-NOTE
    הַמִּזְבֵּ֤חַ
    blood,
    ha-meez-BAY-ak
    סָבִיב֙
    and
    sa-VEEV
    בְּאֶצְבָּע֔וֹ
    put
    beh-ets-ba-OH
    וַיְחַטֵּ֖א
    it
    vai-ha-TAY
    אֶת
    upon
    et
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    the
    ha-meez-BAY-ak
    וְאֶת
    horns
    veh-ET
    הַדָּ֗ם
    of
    ha-DAHM
    יָצַק֙
    the
    ya-TSAHK
    אֶל
    altar
    el
    יְס֣וֹד
    round
    yeh-SODE
    הַמִּזְבֵּ֔חַ
    about
    ha-meez-BAY-ak
    וַֽיְקַדְּשֵׁ֖הוּ
    with
    va-ka-deh-SHAY-hoo
    לְכַפֵּ֥ר
    his
    leh-ha-PARE
    עָלָֽיו׃
    finger,
    ah-LAIV
  16. וַיִּקַּ֗ח
    he
    va-yee-KAHK
    אֶֽת
    took
    et
    כָּל
    kahl
    הַחֵלֶב֮
    all
    ha-hay-LEV
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    עַל
    fat
    al
    הַקֶּרֶב֒
    that
    ha-keh-REV
    וְאֵת֙
    was
    veh-ATE
    יֹתֶ֣רֶת
    upon
    yoh-TEH-ret
    הַכָּבֵ֔ד
    the
    ha-ka-VADE
    וְאֶת
    inwards,
    veh-ET
    שְׁתֵּ֥י
    and
    sheh-TAY
    הַכְּלָיֹ֖ת
    the
    ha-keh-la-YOTE
    וְאֶֽת
    caul
    veh-ET
    חֶלְבְּהֶ֑ן
    above
    hel-beh-HEN
    וַיַּקְטֵ֥ר
    the
    va-yahk-TARE
    מֹשֶׁ֖ה
    liver,
    moh-SHEH
    הַמִּזְבֵּֽחָה׃
    and
    ha-meez-BAY-ha
  17. וְאֶת
    the
    veh-ET
    הַפָּ֤ר
    bullock,
    ha-PAHR
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    עֹרוֹ֙
    his
    oh-ROH
    וְאֶת
    hide,
    veh-ET
    בְּשָׂר֣וֹ
    his
    beh-sa-ROH
    וְאֶת
    flesh,
    veh-ET
    פִּרְשׁ֔וֹ
    and
    peer-SHOH
    שָׂרַ֣ף
    his
    sa-RAHF
    בָּאֵ֔שׁ
    dung,
    ba-AYSH
    מִח֖וּץ
    he
    mee-HOOTS
    לַֽמַּחֲנֶ֑ה
    burnt
    la-ma-huh-NEH
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    with
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֥ה
    fire
    tsee-WA
    יְהוָ֖ה
    without
    yeh-VA
    אֶת
    the
    et
    מֹשֶֽׁה׃
    camp;
    moh-SHEH
  18. וַיַּקְרֵ֕ב
    he
    va-yahk-RAVE
    אֵ֖ת
    brought
    ate
    אֵ֣יל
    ale
    הָֽעֹלָ֑ה
    the
    ha-oh-LA
    וַֽיִּסְמְכ֞וּ
    ram
    va-yees-meh-HOO
    אַֽהֲרֹ֧ן
    for
    ah-huh-RONE
    וּבָנָ֛יו
    the
    oo-va-NAV
    אֶת
    burnt
    et
    יְדֵיהֶ֖ם
    offering:
    yeh-day-HEM
    עַל
    and
    al
    רֹ֥אשׁ
    Aaron
    rohsh
    הָאָֽיִל׃
    and
    ha-AH-yeel
  19. וַיִּשְׁחָ֑ט
    he
    va-yeesh-HAHT
    וַיִּזְרֹ֨ק
    killed
    va-yeez-ROKE
    מֹשֶׁ֧ה
    it;
    moh-SHEH
    אֶת
    and
    et
    הַדָּ֛ם
    Moses
    ha-DAHM
    עַל
    sprinkled
    al
    הַמִּזְבֵּ֖חַ
    ha-meez-BAY-ak
    סָבִֽיב׃
    the
    sa-VEEV
  20. וְאֶת
    he
    veh-ET
    הָאַ֔יִל
    cut
    ha-AH-yeel
    נִתַּ֖ח
    the
    nee-TAHK
    לִנְתָחָ֑יו
    ram
    leen-ta-HAV
    וַיַּקְטֵ֤ר
    into
    va-yahk-TARE
    מֹשֶׁה֙
    pieces;
    moh-SHEH
    אֶת
    and
    et
    הָרֹ֔אשׁ
    Moses
    ha-ROHSH
    וְאֶת
    burnt
    veh-ET
    הַנְּתָחִ֖ים
    ha-neh-ta-HEEM
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    הַפָּֽדֶר׃
    head,
    ha-PA-der
  21. וְאֶת
    he
    veh-ET
    הַקֶּ֥רֶב
    washed
    ha-KEH-rev
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    הַכְּרָעַ֖יִם
    inwards
    ha-keh-ra-AH-yeem
    רָחַ֣ץ
    and
    ra-HAHTS
    בַּמָּ֑יִם
    the
    ba-MA-yeem
    וַיַּקְטֵר֩
    legs
    va-yahk-TARE
    מֹשֶׁ֨ה
    in
    moh-SHEH
    אֶת
    water;
    et
    כָּל
    and
    kahl
    הָאַ֜יִל
    Moses
    ha-AH-yeel
    הַמִּזְבֵּ֗חָה
    burnt
    ha-meez-BAY-ha
    עֹלָ֨ה
    oh-LA
    ה֤וּא
    the
    hoo
    לְרֵֽיחַ
    whole
    leh-RAY-ak
    נִיחֹ֙חַ֙
    ram
    nee-HOH-HA
    אִשֶּׁ֥ה
    upon
    ee-SHEH
    הוּא֙
    the
    hoo
    לַֽיהוָ֔ה
    altar:
    lai-VA
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    it
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֥ה
    was
    tsee-WA
    יְהוָ֖ה
    a
    yeh-VA
    אֶת
    burnt
    et
    מֹשֶֽׁה׃
    sacrifice
    moh-SHEH
  22. וַיַּקְרֵב֙
    he
    va-yahk-RAVE
    אֶת
    brought
    et
    הָאַ֣יִל
    ha-AH-yeel
    הַשֵּׁנִ֔י
    the
    ha-shay-NEE
    אֵ֖יל
    other
    ale
    הַמִּלֻּאִ֑ים
    ram,
    ha-mee-loo-EEM
    וַֽיִּסְמְכ֞וּ
    the
    va-yees-meh-HOO
    אַֽהֲרֹ֧ן
    ram
    ah-huh-RONE
    וּבָנָ֛יו
    of
    oo-va-NAV
    אֶת
    consecration:
    et
    יְדֵיהֶ֖ם
    and
    yeh-day-HEM
    עַל
    Aaron
    al
    רֹ֥אשׁ
    and
    rohsh
    הָאָֽיִל׃
    his
    ha-AH-yeel
  23. וַיִּשְׁחָ֓ט׀
    he
    va-yeesh-HAHT
    וַיִּקַּ֤ח
    slew
    va-yee-KAHK
    מֹשֶׁה֙
    it;
    moh-SHEH
    מִדָּמ֔וֹ
    and
    mee-da-MOH
    וַיִּתֵּ֛ן
    Moses
    va-yee-TANE
    עַל
    took
    al
    תְּנ֥וּךְ
    of
    teh-NOOK
    אֹֽזֶן
    the
    OH-zen
    אַהֲרֹ֖ן
    blood
    ah-huh-RONE
    הַיְמָנִ֑ית
    of
    hai-ma-NEET
    וְעַל
    it,
    veh-AL
    בֹּ֤הֶן
    and
    BOH-hen
    יָדוֹ֙
    put
    ya-DOH
    הַיְמָנִ֔ית
    it
    hai-ma-NEET
    וְעַל
    upon
    veh-AL
    בֹּ֥הֶן
    the
    BOH-hen
    רַגְל֖וֹ
    tip
    rahɡ-LOH
    הַיְמָנִֽית׃
    of
    hai-ma-NEET
  24. וַיַּקְרֵ֞ב
    he
    va-yahk-RAVE
    אֶת
    brought
    et
    בְּנֵ֣י
    beh-NAY
    אַֽהֲרֹ֗ן
    Aaron's
    ah-huh-RONE
    וַיִּתֵּ֨ן
    sons,
    va-yee-TANE
    מֹשֶׁ֤ה
    and
    moh-SHEH
    מִן
    Moses
    meen
    הַדָּם֙
    put
    ha-DAHM
    עַל
    of
    al
    תְּנ֤וּךְ
    the
    teh-NOOK
    אָזְנָם֙
    blood
    oze-NAHM
    הַיְמָנִ֔ית
    upon
    hai-ma-NEET
    וְעַל
    the
    veh-AL
    בֹּ֤הֶן
    tip
    BOH-hen
    יָדָם֙
    of
    ya-DAHM
    הַיְמָנִ֔ית
    their
    hai-ma-NEET
    וְעַל
    right
    veh-AL
    בֹּ֥הֶן
    ear,
    BOH-hen
    רַגְלָ֖ם
    and
    rahɡ-LAHM
    הַיְמָנִ֑ית
    upon
    hai-ma-NEET
    וַיִּזְרֹ֨ק
    the
    va-yeez-ROKE
    מֹשֶׁ֧ה
    thumbs
    moh-SHEH
    אֶת
    of
    et
    הַדָּ֛ם
    their
    ha-DAHM
    עַל
    right
    al
    הַמִּזְבֵּ֖חַ
    hands,
    ha-meez-BAY-ak
    סָבִֽיב׃
    and
    sa-VEEV
  25. וַיִּקַּ֞ח
    he
    va-yee-KAHK
    אֶת
    took
    et
    הַחֵ֣לֶב
    ha-HAY-lev
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    הָֽאַלְיָ֗ה
    fat,
    ha-al-YA
    וְאֶֽת
    and
    veh-ET
    כָּל
    the
    kahl
    הַחֵלֶב֮
    rump,
    ha-hay-LEV
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    עַל
    all
    al
    הַקֶּרֶב֒
    the
    ha-keh-REV
    וְאֵת֙
    fat
    veh-ATE
    יֹתֶ֣רֶת
    that
    yoh-TEH-ret
    הַכָּבֵ֔ד
    was
    ha-ka-VADE
    וְאֶת
    upon
    veh-ET
    שְׁתֵּ֥י
    the
    sheh-TAY
    הַכְּלָיֹ֖ת
    inwards,
    ha-keh-la-YOTE
    וְאֶֽת
    and
    veh-ET
    חֶלְבְּהֶ֑ן
    the
    hel-beh-HEN
    וְאֵ֖ת
    caul
    veh-ATE
    שׁ֥וֹק
    above
    shoke
    הַיָּמִֽין׃
    the
    ha-ya-MEEN
  26. וּמִסַּ֨ל
    out
    oo-mee-SAHL
    הַמַּצּ֜וֹת
    of
    ha-MA-tsote
    אֲשֶׁ֣ר׀
    the
    uh-SHER
    לִפְנֵ֣י
    basket
    leef-NAY
    יְהוָ֗ה
    of
    yeh-VA
    לָ֠קַח
    unleavened
    LA-kahk
    חַלַּ֨ת
    bread,
    ha-LAHT
    מַצָּ֤ה
    that
    ma-TSA
    אַחַת֙
    was
    ah-HAHT
    וְֽחַלַּ֨ת
    before
    veh-ha-LAHT
    לֶ֥חֶם
    the
    LEH-hem
    שֶׁ֛מֶן
    Lord,
    SHEH-men
    אַחַ֖ת
    he
    ah-HAHT
    וְרָקִ֣יק
    took
    veh-ra-KEEK
    אֶחָ֑ד
    one
    eh-HAHD
    וַיָּ֙שֶׂם֙
    unleavened
    va-YA-SEM
    עַל
    cake,
    al
    הַ֣חֲלָבִ֔ים
    and
    HA-huh-la-VEEM
    וְעַ֖ל
    a
    veh-AL
    שׁ֥וֹק
    cake
    shoke
    הַיָּמִֽין׃
    of
    ha-ya-MEEN
  27. וַיִּתֵּ֣ן
    he
    va-yee-TANE
    אֶת
    put
    et
    הַכֹּ֔ל
    ha-KOLE
    עַ֚ל
    all
    al
    כַּפֵּ֣י
    upon
    ka-PAY
    אַֽהֲרֹ֔ן
    Aaron's
    ah-huh-RONE
    וְעַ֖ל
    hands,
    veh-AL
    כַּפֵּ֣י
    and
    ka-PAY
    בָנָ֑יו
    upon
    va-NAV
    וַיָּ֧נֶף
    his
    va-YA-nef
    אֹתָ֛ם
    sons'
    oh-TAHM
    תְּנוּפָ֖ה
    hands,
    teh-noo-FA
    לִפְנֵ֥י
    and
    leef-NAY
    יְהוָֽה׃
    waved
    yeh-VA
  28. וַיִּקַּ֨ח
    Moses
    va-yee-KAHK
    מֹשֶׁ֤ה
    took
    moh-SHEH
    אֹתָם֙
    them
    oh-TAHM
    מֵעַ֣ל
    from
    may-AL
    כַּפֵּיהֶ֔ם
    off
    ka-pay-HEM
    וַיַּקְטֵ֥ר
    their
    va-yahk-TARE
    הַמִּזְבֵּ֖חָה
    hands,
    ha-meez-BAY-ha
    עַל
    and
    al
    הָֽעֹלָ֑ה
    burnt
    ha-oh-LA
    מִלֻּאִ֥ים
    them
    mee-loo-EEM
    הֵם֙
    on
    hame
    לְרֵ֣יחַ
    the
    leh-RAY-ak
    נִיחֹ֔חַ
    altar
    nee-HOH-ak
    אִשֶּׁ֥ה
    upon
    ee-SHEH
    ה֖וּא
    the
    hoo
    לַֽיהוָֽה׃
    burnt
    LAI-VA
  29. וַיִּקַּ֤ח
    Moses
    va-yee-KAHK
    מֹשֶׁה֙
    took
    moh-SHEH
    אֶת
    et
    הֶ֣חָזֶ֔ה
    the
    HEH-ha-ZEH
    וַיְנִיפֵ֥הוּ
    breast,
    vai-nee-FAY-hoo
    תְנוּפָ֖ה
    and
    teh-noo-FA
    לִפְנֵ֣י
    waved
    leef-NAY
    יְהוָ֑ה
    it
    yeh-VA
    מֵאֵ֣יל
    for
    may-ALE
    הַמִּלֻּאִ֗ים
    a
    ha-mee-loo-EEM
    לְמֹשֶׁ֤ה
    wave
    leh-moh-SHEH
    הָיָה֙
    offering
    ha-YA
    לְמָנָ֔ה
    before
    leh-ma-NA
    כַּֽאֲשֶׁ֛ר
    the
    ka-uh-SHER
    צִוָּ֥ה
    Lord:
    tsee-WA
    יְהוָ֖ה
    for
    yeh-VA
    אֶת
    of
    et
    מֹשֶֽׁה׃
    the
    moh-SHEH
  30. וַיִּקַּ֨ח
    Moses
    va-yee-KAHK
    מֹשֶׁ֜ה
    took
    moh-SHEH
    מִשֶּׁ֣מֶן
    of
    mee-SHEH-men
    הַמִּשְׁחָ֗ה
    the
    ha-meesh-HA
    וּמִן
    anointing
    oo-MEEN
    הַדָּם֮
    oil,
    ha-DAHM
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    עַל
    of
    al
    הַמִּזְבֵּחַ֒
    the
    ha-meez-bay-HA
    וַיַּ֤ז
    blood
    va-YAHZ
    עַֽל
    which
    al
    אַהֲרֹן֙
    was
    ah-huh-RONE
    עַל
    upon
    al
    בְּגָדָ֔יו
    the
    beh-ɡa-DAV
    וְעַל
    altar,
    veh-AL
    בָּנָ֛יו
    and
    ba-NAV
    וְעַל
    sprinkled
    veh-AL
    בִּגְדֵ֥י
    it
    beeɡ-DAY
    בָנָ֖יו
    upon
    va-NAV
    אִתּ֑וֹ
    Aaron,
    EE-toh
    וַיְקַדֵּ֤שׁ
    and
    vai-ka-DAYSH
    אֶֽת
    upon
    et
    אַהֲרֹן֙
    his
    ah-huh-RONE
    אֶת
    garments,
    et
    בְּגָדָ֔יו
    and
    beh-ɡa-DAV
    וְאֶת
    upon
    veh-ET
    בָּנָ֛יו
    his
    ba-NAV
    וְאֶת
    sons,
    veh-ET
    בִּגְדֵ֥י
    and
    beeɡ-DAY
    בָנָ֖יו
    upon
    va-NAV
    אִתּֽוֹ׃
    his
    ee-toh
  31. וַיֹּ֨אמֶר
    Moses
    va-YOH-mer
    מֹשֶׁ֜ה
    said
    moh-SHEH
    אֶל
    unto
    el
    אַֽהֲרֹ֣ן
    Aaron
    ah-huh-RONE
    וְאֶל
    and
    veh-EL
    בָּנָ֗יו
    to
    ba-NAV
    בַּשְּׁל֣וּ
    his
    ba-sheh-LOO
    אֶת
    sons,
    et
    הַבָּשָׂר֮
    Boil
    ha-ba-SAHR
    פֶּ֣תַח
    PEH-tahk
    אֹ֣הֶל
    the
    OH-hel
    מוֹעֵד֒
    flesh
    moh-ADE
    וְשָׁם֙
    at
    veh-SHAHM
    תֹּֽאכְל֣וּ
    the
    toh-heh-LOO
    אֹת֔וֹ
    door
    oh-TOH
    וְאֶ֨ת
    of
    veh-ET
    הַלֶּ֔חֶם
    the
    ha-LEH-hem
    אֲשֶׁ֖ר
    tabernacle
    uh-SHER
    בְּסַ֣ל
    of
    beh-SAHL
    הַמִּלֻּאִ֑ים
    the
    ha-mee-loo-EEM
    כַּֽאֲשֶׁ֤ר
    congregation:
    ka-uh-SHER
    צִוֵּ֙יתִי֙
    and
    tsee-WAY-TEE
    לֵאמֹ֔ר
    there
    lay-MORE
    אַֽהֲרֹ֥ן
    eat
    ah-huh-RONE
    וּבָנָ֖יו
    it
    oo-va-NAV
    יֹֽאכְלֻֽהוּ׃
    with
    YOH-heh-LOO-hoo
  32. וְהַנּוֹתָ֥ר
    that
    veh-ha-noh-TAHR
    בַּבָּשָׂ֖ר
    which
    ba-ba-SAHR
    וּבַלָּ֑חֶם
    remaineth
    oo-va-LA-hem
    בָּאֵ֖שׁ
    of
    ba-AYSH
    תִּשְׂרֹֽפוּ׃
    the
    tees-roh-FOO
  33. וּמִפֶּתַח֩
    ye
    oo-mee-peh-TAHK
    אֹ֨הֶל
    shall
    OH-hel
    מוֹעֵ֜ד
    not
    moh-ADE
    לֹ֤א
    go
    loh
    תֵֽצְאוּ֙
    out
    tay-tseh-OO
    שִׁבְעַ֣ת
    of
    sheev-AT
    יָמִ֔ים
    the
    ya-MEEM
    עַ֚ד
    door
    ad
    י֣וֹם
    of
    yome
    מְלֹ֔את
    the
    meh-LOTE
    יְמֵ֖י
    tabernacle
    yeh-MAY
    מִלֻּֽאֵיכֶ֑ם
    of
    mee-loo-ay-HEM
    כִּ֚י
    the
    kee
    שִׁבְעַ֣ת
    congregation
    sheev-AT
    יָמִ֔ים
    in
    ya-MEEM
    יְמַלֵּ֖א
    seven
    yeh-ma-LAY
    אֶת
    days,
    et
    יֶדְכֶֽם׃
    until
    yed-HEM
  34. וּפֶתַח֩
    shall
    oo-feh-TAHK
    אֹ֨הֶל
    ye
    OH-hel
    מוֹעֵ֜ד
    abide
    moh-ADE
    תֵּֽשְׁב֨וּ
    at
    tay-sheh-VOO
    יוֹמָ֤ם
    the
    yoh-MAHM
    וָלַ֙יְלָה֙
    door
    va-LA-LA
    שִׁבְעַ֣ת
    of
    sheev-AT
    יָמִ֔ים
    the
    ya-MEEM
    וּשְׁמַרְתֶּ֛ם
    tabernacle
    oo-sheh-mahr-TEM
    אֶת
    of
    et
    מִשְׁמֶ֥רֶת
    the
    meesh-MEH-ret
    יְהוָ֖ה
    congregation
    yeh-VA
    וְלֹ֣א
    day
    veh-LOH
    תָמ֑וּתוּ
    and
    ta-MOO-too
    כִּי
    night
    kee
    כֵ֖ן
    seven
    hane
    צֻוֵּֽיתִי׃
    days,
    tsoo-WAY-tee
  35. וַיַּ֥עַשׂ
    Aaron
    va-YA-as
    אַֽהֲרֹ֖ן
    and
    ah-huh-RONE
    וּבָנָ֑יו
    his
    oo-va-NAV
    אֵ֚ת
    sons
    ate
    כָּל
    did
    kahl
    הַדְּבָרִ֔ים
    ha-deh-va-REEM
    אֲשֶׁר
    all
    uh-SHER
    צִוָּ֥ה
    things
    tsee-WA
    יְהוָ֖ה
    which
    yeh-VA
    בְּיַד
    the
    beh-YAHD
    מֹשֶֽׁה׃
    Lord
    moh-SHEH