Interlinear verses Isaiah 33
  1. ה֣וֹי
    to
    hoy
    שׁוֹדֵ֗ד
    thee
    shoh-DADE
    וְאַתָּה֙
    that
    veh-ah-TA
    לֹ֣א
    spoilest,
    loh
    שָׁד֔וּד
    and
    sha-DOOD
    וּבוֹגֵ֖ד
    thou
    oo-voh-ɡADE
    וְלֹא
    wast
    veh-LOH
    בָ֣גְדוּ
    not
    VA-ɡeh-doo
    ב֑וֹ
    spoiled;
    voh
    כַּהֲתִֽמְךָ֤
    and
    ka-huh-tee-meh-HA
    שׁוֹדֵד֙
    dealest
    shoh-DADE
    תּוּשַּׁ֔ד
    treacherously,
    too-SHAHD
    כַּנְּלֹתְךָ֥
    and
    ka-neh-loh-teh-HA
    לִבְגֹּ֖ד
    they
    leev-ɡODE
    יִבְגְּדוּ
    dealt
    yeev-ɡeh-DOO
    בָֽךְ׃
    not
    vahk
  2. יְהוָ֥ה
    Lord,
    yeh-VA
    חָנֵּ֖נוּ
    be
    hoh-NAY-noo
    לְךָ֣
    gracious
    leh-HA
    קִוִּ֑ינוּ
    unto
    kee-WEE-noo
    הֱיֵ֤ה
    us;
    hay-YAY
    זְרֹעָם֙
    we
    zeh-roh-AM
    לַבְּקָרִ֔ים
    have
    la-beh-ka-REEM
    אַף
    waited
    af
    יְשׁוּעָתֵ֖נוּ
    for
    yeh-shoo-ah-TAY-noo
    בְּעֵ֥ת
    thee:
    beh-ATE
    צָרָֽה׃
    be
    tsa-RA
  3. מִקּ֣וֹל
    the
    MEE-kole
    הָמ֔וֹן
    noise
    ha-MONE
    נָדְד֖וּ
    of
    node-DOO
    עַמִּ֑ים
    the
    ah-MEEM
    מֵר֣וֹמְמֻתֶ֔ךָ
    tumult
    may-ROH-meh-moo-TEH-ha
    נָפְצ֖וּ
    the
    nofe-TSOO
    גּוֹיִֽם׃
    people
    ɡoh-YEEM
  4. וְאֻסַּ֣ף
    your
    veh-oo-SAHF
    שְׁלַלְכֶ֔ם
    spoil
    sheh-lahl-HEM
    אֹ֖סֶף
    shall
    OH-sef
    הֶֽחָסִ֑יל
    be
    heh-ha-SEEL
    כְּמַשַּׁ֥ק
    gathered
    keh-ma-SHAHK
    גֵּבִ֖ים
    like
    ɡay-VEEM
    שֹׁקֵ֥ק
    the
    shoh-KAKE
    בּֽוֹ׃
    gathering
    boh
  5. נִשְׂגָּ֣ב
    Lord
    nees-ɡAHV
    יְהוָ֔ה
    is
    yeh-VA
    כִּ֥י
    exalted;
    kee
    שֹׁכֵ֖ן
    for
    shoh-HANE
    מָר֑וֹם
    he
    ma-ROME
    מִלֵּ֣א
    dwelleth
    mee-LAY
    צִיּ֔וֹן
    on
    TSEE-yone
    מִשְׁפָּ֖ט
    high:
    meesh-PAHT
    וּצְדָקָֽה׃
    he
    oo-tseh-da-KA
  6. וְהָיָה֙
    wisdom
    veh-ha-YA
    אֱמוּנַ֣ת
    and
    ay-moo-NAHT
    עִתֶּ֔יךָ
    knowledge
    ee-TAY-ha
    חֹ֥סֶן
    shall
    HOH-sen
    יְשׁוּעֹ֖ת
    be
    yeh-shoo-OTE
    חָכְמַ֣ת
    the
    hoke-MAHT
    וָדָ֑עַת
    stability
    va-DA-at
    יִרְאַ֥ת
    of
    yeer-AT
    יְהוָ֖ה
    thy
    yeh-VA
    הִ֥יא
    times,
    hee
    אוֹצָרֽוֹ׃
    and
    oh-tsa-ROH
  7. הֵ֚ן
    their
    hane
    אֶרְאֶלָּ֔ם
    valiant
    er-eh-LAHM
    צָעֲק֖וּ
    ones
    tsa-uh-KOO
    חֻ֑צָה
    shall
    HOO-tsa
    מַלְאֲכֵ֣י
    cry
    mahl-uh-HAY
    שָׁל֔וֹם
    without:
    sha-LOME
    מַ֖ר
    the
    mahr
    יִבְכָּיֽוּן׃
    ambassadors
    yeev-KAI-wn
  8. נָשַׁ֣מּוּ
    highways
    na-SHA-moo
    מְסִלּ֔וֹת
    lie
    meh-SEE-lote
    שָׁבַ֖ת
    waste,
    sha-VAHT
    עֹבֵ֣ר
    the
    oh-VARE
    אֹ֑רַח
    wayfaring
    OH-rahk
    הֵפֵ֤ר
    man
    hay-FARE
    בְּרִית֙
    beh-REET
    מָאַ֣ס
    ceaseth:
    ma-AS
    עָרִ֔ים
    he
    ah-REEM
    לֹ֥א
    hath
    loh
    חָשַׁ֖ב
    broken
    ha-SHAHV
    אֱנֽוֹשׁ׃
    the
    ay-NOHSH
  9. אָבַ֤ל
    earth
    ah-VAHL
    אֻמְלְלָה֙
    mourneth
    oom-leh-LA
    אָ֔רֶץ
    and
    AH-rets
    הֶחְפִּ֥יר
    languisheth:
    hek-PEER
    לְבָנ֖וֹן
    Lebanon
    leh-va-NONE
    קָמַ֑ל
    is
    ka-MAHL
    הָיָ֤ה
    ashamed
    ha-YA
    הַשָּׁרוֹן֙
    and
    ha-sha-RONE
    כָּֽעֲרָבָ֔ה
    hewn
    ka-uh-ra-VA
    וְנֹעֵ֥ר
    down:
    veh-noh-ARE
    בָּשָׁ֖ן
    Sharon
    ba-SHAHN
    וְכַרְמֶֽל׃
    is
    veh-hahr-MEL
  10. עַתָּ֥ה
    will
    ah-TA
    אָק֖וּם
    I
    ah-KOOM
    יֹאמַ֣ר
    rise,
    yoh-MAHR
    יְהוָ֑ה
    saith
    yeh-VA
    עַתָּה֙
    the
    ah-TA
    אֵֽרוֹמָ֔ם
    Lord;
    ay-roh-MAHM
    עַתָּ֖ה
    now
    ah-TA
    אֶנָּשֵֽׂא׃
    will
    eh-na-SAY
  11. תַּהֲר֥וּ
    shall
    ta-huh-ROO
    חֲשַׁ֖שׁ
    conceive
    huh-SHAHSH
    תֵּ֣לְדוּ
    chaff,
    TAY-leh-doo
    קַ֑שׁ
    ye
    kahsh
    רוּחֲכֶ֕ם
    shall
    roo-huh-HEM
    אֵ֖שׁ
    bring
    aysh
    תֹּאכַלְכֶֽם׃
    forth
    toh-hahl-HEM
  12. וְהָי֥וּ
    the
    veh-ha-YOO
    עַמִּ֖ים
    people
    ah-MEEM
    מִשְׂרְפ֣וֹת
    shall
    mees-reh-FOTE
    שִׂ֑יד
    be
    seed
    קוֹצִ֥ים
    as
    koh-TSEEM
    כְּסוּחִ֖ים
    the
    keh-soo-HEEM
    בָּאֵ֥שׁ
    burnings
    ba-AYSH
    יִצַּֽתּוּ׃
    of
    yee-TSA-too
  13. שִׁמְע֥וּ
    ye
    sheem-OO
    רְחוֹקִ֖ים
    that
    reh-hoh-KEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    are
    uh-SHER
    עָשִׂ֑יתִי
    far
    ah-SEE-tee
    וּדְע֥וּ
    off,
    oo-deh-OO
    קְרוֹבִ֖ים
    what
    keh-roh-VEEM
    גְּבֻרָתִֽי׃
    I
    ɡeh-voo-ra-TEE
  14. פָּחֲד֤וּ
    sinners
    pa-huh-DOO
    בְצִיּוֹן֙
    in
    veh-tsee-YONE
    חַטָּאִ֔ים
    Zion
    ha-ta-EEM
    אָחֲזָ֥ה
    are
    ah-huh-ZA
    רְעָדָ֖ה
    afraid;
    reh-ah-DA
    חֲנֵפִ֑ים
    fearfulness
    huh-nay-FEEM
    מִ֣י׀
    hath
    mee
    יָג֣וּר
    surprised
    ya-ɡOOR
    לָ֗נוּ
    the
    LA-noo
    אֵ֚שׁ
    hypocrites.
    aysh
    אוֹכֵלָ֔ה
    Who
    oh-hay-LA
    מִי
    among
    mee
    יָג֥וּר
    us
    ya-ɡOOR
    לָ֖נוּ
    shall
    LA-noo
    מוֹקְדֵ֥י
    dwell
    moh-keh-DAY
    עוֹלָֽם׃
    with
    oh-LAHM
  15. הֹלֵ֣ךְ
    that
    hoh-LAKE
    צְדָק֔וֹת
    walketh
    tseh-da-KOTE
    וְדֹבֵ֖ר
    righteously,
    veh-doh-VARE
    מֵֽישָׁרִ֑ים
    and
    may-sha-REEM
    מֹאֵ֞ס
    speaketh
    moh-ASE
    בְּבֶ֣צַע
    uprightly;
    beh-VEH-tsa
    מַעֲשַׁקּ֗וֹת
    he
    ma-uh-SHA-kote
    נֹעֵ֤ר
    that
    noh-ARE
    כַּפָּיו֙
    despiseth
    ka-pav
    מִתְּמֹ֣ךְ
    the
    mee-teh-MOKE
    בַּשֹּׁ֔חַד
    gain
    ba-SHOH-hahd
    אֹטֵ֤ם
    of
    oh-TAME
    אָזְנוֹ֙
    oppressions,
    oze-NOH
    מִשְּׁמֹ֣עַ
    that
    mee-sheh-MOH-ah
    דָּמִ֔ים
    shaketh
    da-MEEM
    וְעֹצֵ֥ם
    his
    veh-oh-TSAME
    עֵינָ֖יו
    hands
    ay-NAV
    מֵרְא֥וֹת
    from
    may-reh-OTE
    בְּרָֽע׃
    holding
    beh-RA
  16. ה֚וּא
    shall
    hoo
    מְרוֹמִ֣ים
    dwell
    meh-roh-MEEM
    יִשְׁכֹּ֔ן
    on
    yeesh-KONE
    מְצָד֥וֹת
    high:
    meh-tsa-DOTE
    סְלָעִ֖ים
    his
    seh-la-EEM
    מִשְׂגַּבּ֑וֹ
    place
    mees-ɡA-boh
    לַחְמ֣וֹ
    of
    lahk-MOH
    נִתָּ֔ן
    defence
    nee-TAHN
    מֵימָ֖יו
    shall
    may-MAV
    נֶאֱמָנִֽים׃
    be
    neh-ay-ma-NEEM
  17. לִבְּךָ֖
    heart
    lee-beh-HA
    יֶהְגֶּ֣ה
    shall
    yeh-ɡEH
    אֵימָ֑ה
    meditate
    ay-MA
    אַיֵּ֤ה
    terror.
    ah-YAY
    סֹפֵר֙
    Where
    soh-FARE
    אַיֵּ֣ה
    is
    ah-YAY
    שֹׁקֵ֔ל
    the
    shoh-KALE
    אַיֵּ֖ה
    scribe?
    ah-YAY
    סֹפֵ֥ר
    where
    soh-FARE
    אֶת
    is
    et
    הַמִּגְדָּלִֽים׃
    the
    ha-meeɡ-da-LEEM
  18. אֶת
    shalt
    et
    עַ֥ם
    not
    am
    נוֹעָ֖ז
    see
    noh-AZ
    לֹ֣א
    loh
    תִרְאֶ֑ה
    a
    teer-EH
    עַ֣ם
    fierce
    am
    עִמְקֵ֤י
    people,
    eem-KAY
    שָׂפָה֙
    a
    sa-FA
    מִשְּׁמ֔וֹעַ
    people
    mee-sheh-MOH-ah
    נִלְעַ֥ג
    of
    neel-Aɡ
    לָשׁ֖וֹן
    a
    la-SHONE
    אֵ֥ין
    deeper
    ane
    בִּינָֽה׃
    speech
    bee-NA
  19. חֲזֵ֣ה
    upon
    huh-ZAY
    צִיּ֔וֹן
    Zion,
    TSEE-yone
    קִרְיַ֖ת
    the
    keer-YAHT
    מֽוֹעֲדֵ֑נוּ
    city
    moh-uh-DAY-noo
    עֵינֶיךָ֩
    of
    ay-nay-HA
    תִרְאֶ֨ינָה
    our
    teer-A-na
    יְרוּשָׁלִַ֜ם
    solemnities:
    yeh-roo-sha-la-EEM
    נָוֶ֣ה
    thine
    na-VEH
    שַׁאֲנָ֗ן
    eyes
    sha-uh-NAHN
    אֹ֤הֶל
    shall
    OH-hel
    בַּל
    see
    bahl
    יִצְעָן֙
    Jerusalem
    yeets-AN
    בַּל
    a
    bahl
    יִסַּ֤ע
    quiet
    yee-SA
    יְתֵֽדֹתָיו֙
    habitation,
    yeh-TAY-doh-tav
    לָנֶ֔צַח
    a
    la-NEH-tsahk
    וְכָל
    tabernacle
    veh-HAHL
    חֲבָלָ֖יו
    that
    huh-va-LAV
    בַּל
    shall
    bahl
    יִנָּתֵֽקוּ׃
    not
    yee-na-tay-KOO
  20. כִּ֣י
    kee
    אִם
    there
    eem
    שָׁ֞ם
    the
    shahm
    אַדִּ֤יר
    glorious
    ah-DEER
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    לָ֔נוּ
    will
    LA-noo
    מְקוֹם
    be
    meh-KOME
    נְהָרִ֥ים
    unto
    neh-ha-REEM
    יְאֹרִ֖ים
    us
    yeh-oh-REEM
    רַחֲבֵ֣י
    a
    ra-huh-VAY
    יָדָ֑יִם
    place
    ya-DA-yeem
    בַּל
    of
    bahl
    תֵּ֤לֶךְ
    broad
    TAY-lek
    בּוֹ֙
    boh
    אֳנִי
    rivers
    oh-NEE
    שַׁ֔יִט
    and
    SHA-yeet
    וְצִ֥י
    streams;
    veh-TSEE
    אַדִּ֖יר
    wherein
    ah-DEER
    לֹ֥א
    shall
    loh
    יַעַבְרֶֽנּוּ׃
    go
    ya-av-REH-noo
  21. כִּ֤י
    the
    kee
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    שֹׁפְטֵ֔נוּ
    is
    shoh-feh-TAY-noo
    יְהוָ֖ה
    our
    yeh-VA
    מְחֹקְקֵ֑נוּ
    judge,
    meh-hoh-keh-KAY-noo
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    מַלְכֵּ֖נוּ
    Lord
    mahl-KAY-noo
    ה֥וּא
    is
    hoo
    יוֹשִׁיעֵֽנוּ׃
    our
    yoh-shee-ay-NOO
  22. נִטְּשׁ֖וּ
    tacklings
    nee-teh-SHOO
    חֲבָלָ֑יִךְ
    are
    huh-va-LA-yeek
    בַּל
    loosed;
    bahl
    יְחַזְּק֤וּ
    they
    yeh-ha-zeh-KOO
    כֵן
    could
    hane
    תָּרְנָם֙
    not
    tore-NAHM
    בַּל
    well
    bahl
    פָּ֣רְשׂוּ
    strengthen
    PA-reh-soo
    נֵ֔ס
    their
    nase
    אָ֣ז
    mast,
    az
    חֻלַּ֤ק
    they
    hoo-LAHK
    עַֽד
    could
    ad
    שָׁלָל֙
    not
    sha-LAHL
    מַרְבֶּ֔ה
    spread
    mahr-BEH
    פִּסְחִ֖ים
    the
    pees-HEEM
    בָּ֥זְזוּ
    sail:
    BA-zeh-zoo
    בַֽז׃
    then
    vahz
  23. וּבַל
    the
    oo-VAHL
    יֹאמַ֥ר
    inhabitant
    yoh-MAHR
    שָׁכֵ֖ן
    shall
    sha-HANE
    חָלִ֑יתִי
    not
    ha-LEE-tee
    הָעָ֛ם
    say,
    ha-AM
    הַיֹּשֵׁ֥ב
    I
    ha-yoh-SHAVE
    בָּ֖הּ
    am
    ba
    נְשֻׂ֥א
    sick:
    neh-SOO
    עָוֹֽן׃
    the
    ah-ONE