ଯିଶାଇୟ 46:7
ସମାନେେ ତାହାକୁ ସ୍କନ୍ଧ ରେ ବହନ କରି ନିଅନ୍ତି। ତାକୁ ନଇେ ତା'ର ସ୍ଥାନ ରେ ରଖନ୍ତି। ସେ ସ୍ଥାନ ରେ ଛିଡ଼ା ହୁଏ ମାତ୍ର ନିଜେ ନିଜ ସ୍ଥାନରୁ ଘୁଞ୍ଚେ ନାହିଁ। ଡାକିଲେ ସେ ଉତ୍ତର ଦବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା କାହାରିକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବ ନାହିଁ।
They bear him | יִ֠שָּׂאֻהוּ | yiśśāʾuhû | YEE-sa-oo-hoo |
upon | עַל | ʿal | al |
the shoulder, | כָּתֵ֨ף | kātēp | ka-TAFE |
him, carry they | יִסְבְּלֻ֜הוּ | yisbĕluhû | yees-beh-LOO-hoo |
and set | וְיַנִּיחֻ֤הוּ | wĕyannîḥuhû | veh-ya-nee-HOO-hoo |
place, his in him | תַחְתָּיו֙ | taḥtāyw | tahk-tav |
and he standeth; | וְיַֽעֲמֹ֔ד | wĕyaʿămōd | veh-ya-uh-MODE |
from his place | מִמְּקוֹמ֖וֹ | mimmĕqômô | mee-meh-koh-MOH |
not he shall | לֹ֣א | lōʾ | loh |
remove: | יָמִ֑ישׁ | yāmîš | ya-MEESH |
yea, | אַף | ʾap | af |
one shall cry | יִצְעַ֤ק | yiṣʿaq | yeets-AK |
unto | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
not he can yet him, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
answer, | יַעֲנֶ֔ה | yaʿăne | ya-uh-NEH |
nor | מִצָּרָת֖וֹ | miṣṣārātô | mee-tsa-ra-TOH |
save | לֹ֥א | lōʾ | loh |
his of out him trouble. | יוֹשִׁיעֶֽנּוּ׃ | yôšîʿennû | yoh-shee-EH-noo |