ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 21:2
ଦିନେ ନାବୋତକୁ ରାଜା ଆହାବ୍ ଡାକି କହିଲେ, ମାେତେ ତୁମ୍ଭର ଏହି ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରଟି ଦିଅ, ମୁଁ ସେଥି ରେ ପନିପରିବା କରିବି। କାରଣ ଏହା ମାେ ପ୍ରାସାଦ ନିକଟରେ ଅଛି। ଏହି କ୍ଷେତ୍ର ବଦଳ ରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏକ ଭଲ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ଦବେି। ନଚେତ୍ ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଇଚ୍ଛା କରିବ, ତବେେ ମୁଁ ଏହାର ମୂଲ୍ଯ ରେ ୗପ୍ୟ-ମୁଦ୍ରା ଆକାର ରେ ଦବେି।
And Ahab | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
spake | אַחְאָ֣ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
unto | אֶל | ʾel | el |
Naboth, | נָב֣וֹת׀ | nābôt | na-VOTE |
saying, | לֵאמֹר֩׀ | lēʾmōr | lay-MORE |
Give | תְּנָה | tĕnâ | teh-NA |
me | לִּ֨י | lî | lee |
thy vineyard, | אֶֽת | ʾet | et |
that I may have | כַּרְמְךָ֜ | karmĕkā | kahr-meh-HA |
garden a for it | וִֽיהִי | wîhî | VEE-hee |
of herbs, | לִ֣י | lî | lee |
because | לְגַן | lĕgan | leh-ɡAHN |
it | יָרָ֗ק | yārāq | ya-RAHK |
near is | כִּ֣י | kî | kee |
unto | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
my house: | קָרוֹב֙ | qārôb | ka-ROVE |
give will I and | אֵ֣צֶל | ʾēṣel | A-tsel |
thee for | בֵּיתִ֔י | bêtî | bay-TEE |
better a it | וְאֶתְּנָ֤ה | wĕʾettĕnâ | veh-eh-teh-NA |
vineyard | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
than | תַּחְתָּ֔יו | taḥtāyw | tahk-TAV |
it; or, if | כֶּ֖רֶם | kerem | KEH-rem |
good seem it | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
to thee, | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
I will give | אִ֚ם | ʾim | eem |
worth the thee | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
of it | בְּעֵינֶ֔יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
in money. | אֶתְּנָה | ʾettĕnâ | eh-teh-NA |
לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA | |
כֶ֖סֶף | kesep | HEH-sef | |
מְחִ֥יר | mĕḥîr | meh-HEER | |
זֶֽה׃ | ze | zeh |