தானியேல் 6:20
தானியேல் 6:20
ராஜா கெபியின் கிட்டவந்தபோது, துயரசத்தமாய்த் தானியேலைக் கூப்பிட்டு: தானியேலே, ஜீவனுள்ள தேவனுடைய தாசனே, நீ இடைவிடாமல் ஆராதிக்கிற உன் தேவன் உன்னைச் சிங்கங்களுக்குத் தப்புவிக்க வல்லவராயிருந்தாரா என்று தானியேலைக் கேட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
ராஜா குகையின் அருகில் வந்தபோது, துயரசத்தமாகத் தானியேலைக் கூப்பிட்டு: தானியேலே, ஜீவனுள்ள தேவனுடைய தாசனே, நீ இடைவிடாமல் ஆராதிக்கிற உன் தேவன் உன்னைச் சிங்கங்களுக்குத் தப்புவிக்க வல்லவராயிருந்தாரா என்று தானியேலைக் கேட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
அரசன் மிகத்துயரமாக இருந்தான். அவன் சிங்கங்களின் குகைக்கருகில் போய், தானியேலைக் கூப்பிட்டான். அரசன், “தானியேலே ஜீவனுள்ள தேவனுடைய ஊழியனே, நீ எப்பொழுதும் உன் தேவனுக்குச் சேவைசெய்கிறாயே, உனது தேவனால் உன்னைச் சிங்கங்களிடமிருந்து காப்பாற்ற முடிந்ததா?” என்றான்.
திருவிவிலியம்
தானியேல் இருந்த குகையருகில் வந்தவுடன் துயரக்குரலில் அவன் தானியேலை நோக்கி, “தானியேல்! என்றுமுள கடவுளின் ஊழியனே! நீ இடைவிடாமல் வழிபடும் உன் கடவுளால் உன்னைச் சிங்கங்களினின்று விடுவிக்க முடிந்ததா?’ என்று உரக்கக் கேட்டான்.
King James Version (KJV)
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
American Standard Version (ASV)
And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Bible in Basic English (BBE)
Then very early in the morning the king got up and went quickly to the lions' hole.
Darby English Bible (DBY)
And when he came near unto the den, he cried with a mournful voice unto Daniel: the king spoke and said unto Daniel, O Daniel, servant of the living God, hath thy God whom thou servest continually been able to save thee from the lions?
World English Bible (WEB)
When he came near to the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spoke and said to Daniel, Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?
Young's Literal Translation (YLT)
and at his coming near to the den, to Daniel, with a grieved voice, he crieth. The king hath answered and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, thy God, whom thou art serving continually, is He able to deliver thee from the lions?'
தானியேல் Daniel 6:20
| And when he came | וּכְמִקְרְבֵ֣הּ | qĕrēb | keh-RAVE |
| to the den, | לְגֻבָּ֔א | gōb | ɡove |
| unto Daniel: | לְדָ֣נִיֵּ֔אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
| voice | בְּקָ֥ל | qāl | kahl |
| with a lamentable | עֲצִ֖יב | ʿăṣab | uh-TSAHV |
| he cried | זְעִ֑ק | zĕʿiq | zeh-EEK |
| spake | עָנֵ֨ה | ʿănâ | uh-NA |
| the king | מַלְכָּ֜א | melek | meh-LEK |
| and said | וְאָמַ֣ר | ʾămar | uh-MAHR |
| to Daniel, | לְדָנִיֵּ֗אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
| O Daniel, | דָּֽנִיֵּאל֙ | dāniyyēl | da-nee-YALE |
| servant | עֲבֵד֙ | ʿăbad | uh-VAHD |
| God, | אֱלָהָ֣א | ʾĕlāh | ay-LA |
| of the living | חַיָּ֔א | ḥay | hai |
| is thy God, | אֱלָהָ֗ךְ | ʾĕlāh | ay-LA |
| whom | דִּ֣י | dî | dee |
| thou | אַ֤נְתְּה | ʾantâ | an-TA |
| servest | פָּֽלַֽח | pĕlaḥ | peh-LAHK |
| לֵהּ֙ | |||
| continually, | בִּתְדִירָ֔א | tĕdîrāʾ | teh-dee-RA |
| able | הַיְכִ֥ל | yĕkēl | yeh-HALE |
| to deliver | לְשֵׁיזָבוּתָ֖ךְ | šĕzab | sheh-ZAHV |
| thee from | מִן | min | meen |
| the lions? | אַרְיָוָתָֽא׃ | ʾaryē | ar-YAY |
Read Full Chapter : தானியேல் 6
தமிழ் வேதாகமம்