Psalm 104:25
ମହାସାଗରକୁ ଦେଖ, ଏହା କେତେ ମହାନ୍! ବହୁତ େଛାଟ ଏବଂ ବଡ଼ ଜୀବ ସେଥିରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି। ସଗେୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରି ହବେ ନାହିଁ।
Psalm 104:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
American Standard Version (ASV)
Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
Bible in Basic English (BBE)
There is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.
Darby English Bible (DBY)
Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
World English Bible (WEB)
There is the sea, great and wide, In which are innumerable living things, Both small and large animals.
Young's Literal Translation (YLT)
This, the sea, great and broad of sides, There `are' moving things -- innumerable, Living creatures -- small with great.
| So is this | זֶ֤ה׀ | ze | zeh |
| great | הַיָּ֥ם | hayyām | ha-YAHM |
| wide and | גָּדוֹל֮ | gādôl | ɡa-DOLE |
| וּרְחַ֪ב | ûrĕḥab | oo-reh-HAHV | |
| sea, | יָ֫דָ֥יִם | yādāyim | YA-DA-yeem |
| wherein | שָֽׁם | šām | shahm |
| creeping things are | רֶ֭מֶשׂ | remeś | REH-mes |
| innumerable, | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
| מִסְפָּ֑ר | mispār | mees-PAHR | |
| both small | חַיּ֥וֹת | ḥayyôt | HA-yote |
| and | קְ֝טַנּ֗וֹת | qĕṭannôt | KEH-TA-note |
| great | עִם | ʿim | eem |
| beasts. | גְּדֹלֽוֹת׃ | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |
Cross Reference
ଗୀତସଂହିତା 69:34
ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀ, ସମୁଦ୍ର ଓ ତନ୍ମଧ୍ଯସ୍ଥ ସକଳ ଜଙ୍ଗମ ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 1:20
ଏହାପରେ ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, ଜଳ ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ ରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଉ ଏବଂ ପକ୍ଷୀମାନେ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଓ ଆକାଶ ତାରଣେ ତଳେ ଉଡ଼ନ୍ତୁ।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 1:28
ସେଥିପାଇଁ ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ, ବହୁତ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ସହ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ। ପୃଥିବୀ ରେ ଶାସନ କର, ପୃଥିବୀକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କର। ଆଉ ଜଳ ରେ ଥିବା ମତ୍ସ୍ଯଗଣ ଉପରେ ଏବଂ ବୃହତ୍ ପ୍ରାଣୀଗଣ ଉପରେ ଏବଂ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଗମନକାରୀ ଭୂଚ଼ର ପ୍ରାଣୀ ଗଣ ଉପରେ ଶାସନ କର।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 3:1
ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସୃଷ୍ଟି କରିଥିବା ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ସର୍ପ ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ଚ଼ତୁର ଥିଲା। ସର୍ପଟି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟିକୁ କହିଲା, ଏହା କ'ଣ ସତ୍ଯ ଯେ ପରମେଶ୍ବର ଉଦ୍ୟାନର କୌଣସି ବୃକ୍ଷର ଫଳ ନଖାଇବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ କହିଲେ?
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 33:14
ସୂର୍ୟ୍ଯ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଦିଅନ୍ତକ୍ସ୍ଟ। ସେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ମାସ ରେ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଦାନ କରୁ।
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 33:19
ସମାନେେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପର୍ବତକକ୍ସ୍ଟ ଡାକିବେ। ସଠାେରେ ଉତ୍ତମ ଧର୍ମବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ। କାରଣ ସମାନେେ ସମକ୍ସ୍ଟଦ୍ରର ବହକ୍ସ୍ଟଳ ପଦାର୍ଥ ଓ ବାଲକ୍ସ୍ଟକାର ଗକ୍ସ୍ଟଲ୍ଗଧନ ଉପ ଭୋଗ କରିବେ।
ଗୀତସଂହିତା 95:4
ପୃଥିବୀର ଗଭୀର ସ୍ଥାନସବୁ ଓ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତଗଣ ମଧ୍ଯ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 28:5
ମାତ୍ର ପାଉଲ ହାତ ଛିଞ୍ଚାଡ଼ି ସାପଟିକୁ ନିଆଁ ରେ ଫିଙ୍ଗି ଦେଲେ। ଏଥି ରେ ତା'ର କିଛି କ୍ଷତି ହେଲା ନାହିଁ।