Interlinear verses Judges 13
  1. וַיֹּסִ֙יפוּ֙
    the
    va-yoh-SEE-FOO
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    לַֽעֲשׂ֥וֹת
    Israel
    la-uh-SOTE
    הָרַ֖ע
    did
    ha-RA
    בְּעֵינֵ֣י
    evil
    beh-ay-NAY
    יְהוָ֑ה
    again
    yeh-VA
    וַיִּתְּנֵ֧ם
    in
    va-yee-teh-NAME
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    בְּיַד
    sight
    beh-YAHD
    פְּלִשְׁתִּ֖ים
    of
    peh-leesh-TEEM
    אַרְבָּעִ֥ים
    the
    ar-ba-EEM
    שָׁנָֽה׃
    Lord;
    sha-NA
  2. וַיְהִי֩
    there
    vai-HEE
    אִ֨ישׁ
    was
    eesh
    אֶחָ֧ד
    a
    eh-HAHD
    מִצָּרְעָ֛ה
    certain
    mee-tsore-AH
    מִמִּשְׁפַּ֥חַת
    man
    mee-meesh-PA-haht
    הַדָּנִ֖י
    of
    ha-da-NEE
    וּשְׁמ֣וֹ
    Zorah,
    oo-sheh-MOH
    מָנ֑וֹחַ
    of
    ma-NOH-ak
    וְאִשְׁתּ֥וֹ
    the
    veh-eesh-TOH
    עֲקָרָ֖ה
    family
    uh-ka-RA
    וְלֹ֥א
    of
    veh-LOH
    יָלָֽדָה׃
    the
    ya-LA-da
  3. וַיֵּרָ֥א
    the
    va-yay-RA
    מַלְאַךְ
    angel
    mahl-AK
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֶל
    the
    el
    הָֽאִשָּׁ֑ה
    Lord
    ha-ee-SHA
    וַיֹּ֣אמֶר
    appeared
    va-YOH-mer
    אֵלֶ֗יהָ
    unto
    ay-LAY-ha
    הִנֵּה
    the
    hee-NAY
    נָ֤א
    woman,
    na
    אַתְּ
    and
    at
    עֲקָרָה֙
    said
    uh-ka-RA
    וְלֹ֣א
    unto
    veh-LOH
    יָלַ֔דְתְּ
    her,
    ya-LA-det
    וְהָרִ֖ית
    Behold
    veh-ha-REET
    וְיָלַ֥דְתְּ
    now,
    veh-ya-LA-det
    בֵּֽן׃
    thou
    bane
  4. וְעַתָּה֙
    therefore
    veh-ah-TA
    הִשָּׁ֣מְרִי
    beware,
    hee-SHA-meh-ree
    נָ֔א
    I
    na
    וְאַל
    pray
    veh-AL
    תִּשְׁתִּ֖י
    thee,
    teesh-TEE
    יַ֣יִן
    and
    YA-yeen
    וְשֵׁכָ֑ר
    drink
    veh-shay-HAHR
    וְאַל
    not
    veh-AL
    תֹּֽאכְלִ֖י
    wine
    toh-heh-LEE
    כָּל
    nor
    kahl
    טָמֵֽא׃
    strong
    ta-MAY
  5. כִּי֩
    lo,
    kee
    הִנָּ֨ךְ
    thou
    hee-NAHK
    הָרָ֜ה
    shalt
    ha-RA
    וְיֹלַ֣דְתְּ
    conceive,
    veh-yoh-LA-det
    בֵּ֗ן
    and
    bane
    וּמוֹרָה֙
    bear
    oo-moh-RA
    לֹֽא
    a
    loh
    יַעֲלֶ֣ה
    son;
    ya-uh-LEH
    עַל
    and
    al
    רֹאשׁ֔וֹ
    no
    roh-SHOH
    כִּֽי
    razor
    kee
    נְזִ֧יר
    shall
    neh-ZEER
    אֱלֹהִ֛ים
    come
    ay-loh-HEEM
    יִֽהְיֶ֥ה
    on
    yee-heh-YEH
    הַנַּ֖עַר
    his
    ha-NA-ar
    מִן
    head:
    meen
    הַבָּ֑טֶן
    for
    ha-BA-ten
    וְה֗וּא
    the
    veh-HOO
    יָחֵ֛ל
    child
    ya-HALE
    לְהוֹשִׁ֥יעַ
    shall
    leh-hoh-SHEE-ah
    אֶת
    be
    et
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    a
    yees-ra-ALE
    מִיַּ֥ד
    Nazarite
    mee-YAHD
    פְּלִשְׁתִּֽים׃
    unto
    peh-leesh-TEEM
  6. וַתָּבֹ֣א
    the
    va-ta-VOH
    הָֽאִשָּׁ֗ה
    woman
    ha-ee-SHA
    וַתֹּ֣אמֶר
    came
    va-TOH-mer
    לְאִישָׁהּ֮
    and
    leh-ee-SHA
    לֵאמֹר֒
    told
    lay-MORE
    אִ֤ישׁ
    her
    eesh
    הָֽאֱלֹהִים֙
    husband,
    ha-ay-loh-HEEM
    בָּ֣א
    saying,
    ba
    אֵלַ֔י
    A
    ay-LAI
    וּמַרְאֵ֕הוּ
    man
    oo-mahr-A-hoo
    כְּמַרְאֵ֛ה
    of
    keh-mahr-A
    מַלְאַ֥ךְ
    God
    mahl-AK
    הָֽאֱלֹהִ֖ים
    came
    ha-ay-loh-HEEM
    נוֹרָ֣א
    unto
    noh-RA
    מְאֹ֑ד
    me,
    meh-ODE
    וְלֹ֤א
    and
    veh-LOH
    שְׁאִלְתִּ֙יהוּ֙
    his
    sheh-eel-TEE-HOO
    אֵֽי
    countenance
    ay
    מִזֶּ֣ה
    was
    mee-ZEH
    ה֔וּא
    like
    hoo
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    שְׁמ֖וֹ
    countenance
    sheh-MOH
    לֹֽא
    of
    loh
    הִגִּ֥יד
    an
    hee-ɡEED
    לִֽי׃
    angel
    lee
  7. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    לִ֔י
    said
    lee
    הִנָּ֥ךְ
    unto
    hee-NAHK
    הָרָ֖ה
    me,
    ha-RA
    וְיֹלַ֣דְתְּ
    Behold,
    veh-yoh-LA-det
    בֵּ֑ן
    thou
    bane
    וְעַתָּ֞ה
    shalt
    veh-ah-TA
    אַל
    conceive,
    al
    תִּשְׁתִּ֣י׀
    and
    teesh-TEE
    יַ֣יִן
    bear
    YA-yeen
    וְשֵׁכָ֗ר
    a
    veh-shay-HAHR
    וְאַל
    son;
    veh-AL
    תֹּֽאכְלִי֙
    and
    toh-heh-LEE
    כָּל
    now
    kahl
    טֻמְאָ֔ה
    drink
    toom-AH
    כִּֽי
    no
    kee
    נְזִ֤יר
    wine
    neh-ZEER
    אֱלֹהִים֙
    nor
    ay-loh-HEEM
    יִֽהְיֶ֣ה
    strong
    yee-heh-YEH
    הַנַּ֔עַר
    drink,
    ha-NA-ar
    מִן
    neither
    meen
    הַבֶּ֖טֶן
    eat
    ha-BEH-ten
    עַד
    any
    ad
    י֥וֹם
    unclean
    yome
    מוֹתֽוֹ׃
    thing:
    moh-TOH
  8. וַיֶּעְתַּ֥ר
    Manoah
    va-yeh-TAHR
    מָנ֛וֹחַ
    intreated
    ma-NOH-ak
    אֶל
    el
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    וַיֹּאמַ֑ר
    Lord,
    va-yoh-MAHR
    בִּ֣י
    and
    bee
    אֲדוֹנָ֔י
    said,
    uh-doh-NAI
    אִ֣ישׁ
    O
    eesh
    הָֽאֱלֹהִ֞ים
    my
    ha-ay-loh-HEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    Lord,
    uh-SHER
    שָׁלַ֗חְתָּ
    let
    sha-LAHK-ta
    יָבוֹא
    the
    ya-VOH
    נָ֥א
    man
    na
    עוֹד֙
    of
    ode
    אֵלֵ֔ינוּ
    God
    ay-LAY-noo
    וְיוֹרֵ֕נוּ
    which
    veh-yoh-RAY-noo
    מַֽה
    thou
    ma
    נַּעֲשֶׂ֖ה
    didst
    na-uh-SEH
    לַנַּ֥עַר
    send
    la-NA-ar
    הַיּוּלָּֽד׃
    come
    ha-yoo-LAHD
  9. וַתְּמַהֵר֙
    the
    va-teh-ma-HARE
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    woman
    ha-ee-SHA
    וַתָּ֖רָץ
    made
    va-TA-rohts
    וַתַּגֵּ֣ד
    haste,
    va-ta-ɡADE
    לְאִישָׁ֑הּ
    and
    leh-ee-SHA
    וַתֹּ֣אמֶר
    ran,
    va-TOH-mer
    אֵלָ֔יו
    and
    ay-LAV
    הִנֵּ֨ה
    shewed
    hee-NAY
    נִרְאָ֤ה
    her
    neer-AH
    אֵלַי֙
    husband,
    ay-LA
    הָאִ֔ישׁ
    and
    ha-EESH
    אֲשֶׁר
    said
    uh-SHER
    בָּ֥א
    unto
    ba
    בַיּ֖וֹם
    him,
    VA-yome
    אֵלָֽי׃
    Behold,
    ay-LAI
  10. וַיָּ֛קָם
    Manoah
    va-YA-kome
    וַיֵּ֥לֶךְ
    arose,
    va-YAY-lek
    מָנ֖וֹחַ
    and
    ma-NOH-ak
    אַֽחֲרֵ֣י
    went
    ah-huh-RAY
    אִשְׁתּ֑וֹ
    after
    eesh-TOH
    וַיָּבֹא֙
    his
    va-ya-VOH
    אֶל
    wife,
    el
    הָאִ֔ישׁ
    and
    ha-EESH
    וַיֹּ֣אמֶר
    came
    va-YOH-mer
    ל֗וֹ
    to
    loh
    הַֽאַתָּ֥ה
    the
    ha-ah-TA
    הָאִ֛ישׁ
    man,
    ha-EESH
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    דִּבַּ֥רְתָּ
    said
    dee-BAHR-ta
    אֶל
    unto
    el
    הָֽאִשָּׁ֖ה
    him,
    ha-ee-SHA
    וַיֹּ֥אמֶר
    Art
    va-YOH-mer
    אָֽנִי׃
    thou
    AH-nee
  11. וַיֹּ֣אמֶר
    Manoah
    va-YOH-mer
    מָנ֔וֹחַ
    said,
    ma-NOH-ak
    עַתָּ֖ה
    Now
    ah-TA
    יָבֹ֣א
    let
    ya-VOH
    דְבָרֶ֑יךָ
    thy
    deh-va-RAY-ha
    מַה
    words
    ma
    יִּֽהְיֶ֥ה
    come
    yee-heh-YEH
    מִשְׁפַּט
    to
    meesh-PAHT
    הַנַּ֖עַר
    pass.
    ha-NA-ar
    וּמַֽעֲשֵֽׂהוּ׃
    How
    oo-MA-uh-SAY-hoo
  12. וַיֹּ֛אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    מַלְאַ֥ךְ
    angel
    mahl-AK
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֶל
    the
    el
    מָנ֑וֹחַ
    Lord
    ma-NOH-ak
    מִכֹּ֛ל
    said
    mee-KOLE
    אֲשֶׁר
    unto
    uh-SHER
    אָמַ֥רְתִּי
    Manoah,
    ah-MAHR-tee
    אֶל
    Of
    el
    הָֽאִשָּׁ֖ה
    all
    ha-ee-SHA
    תִּשָּׁמֵֽר׃
    that
    tee-sha-MARE
  13. מִכֹּ֣ל
    may
    mee-KOLE
    אֲשֶׁר
    not
    uh-SHER
    יֵצֵא֩
    eat
    yay-TSAY
    מִגֶּ֨פֶן
    of
    mee-ɡEH-fen
    הַיַּ֜יִן
    any
    ha-YA-yeen
    לֹ֣א
    thing
    loh
    תֹאכַ֗ל
    that
    toh-HAHL
    וְיַ֤יִן
    cometh
    veh-YA-yeen
    וְשֵׁכָר֙
    of
    veh-shay-HAHR
    אַל
    the
    al
    תֵּ֔שְׁתְּ
    vine,
    TAY-shet
    וְכָל
    neither
    veh-HAHL
    טֻמְאָ֖ה
    let
    toom-AH
    אַל
    her
    al
    תֹּאכַ֑ל
    drink
    toh-HAHL
    כֹּ֥ל
    wine
    kole
    אֲשֶׁר
    or
    uh-SHER
    צִוִּיתִ֖יהָ
    strong
    tsee-wee-TEE-ha
    תִּשְׁמֹֽר׃
    drink,
    teesh-MORE
  14. וַיֹּ֥אמֶר
    Manoah
    va-YOH-mer
    מָנ֖וֹחַ
    said
    ma-NOH-ak
    אֶל
    unto
    el
    מַלְאַ֣ךְ
    the
    mahl-AK
    יְהוָ֑ה
    angel
    yeh-VA
    נַעְצְרָה
    of
    na-tseh-RA
    נָּ֣א
    the
    na
    אוֹתָ֔ךְ
    Lord,
    oh-TAHK
    וְנַֽעֲשֶׂ֥ה
    I
    veh-na-uh-SEH
    לְפָנֶ֖יךָ
    pray
    leh-fa-NAY-ha
    גְּדִ֥י
    thee,
    ɡeh-DEE
    עִזִּֽים׃
    let
    ee-ZEEM
  15. וַיֹּאמֶר֩
    the
    va-yoh-MER
    מַלְאַ֨ךְ
    angel
    mahl-AK
    יְהוָ֜ה
    of
    yeh-VA
    אֶל
    the
    el
    מָנ֗וֹחַ
    Lord
    ma-NOH-ak
    אִם
    said
    eem
    תַּעְצְרֵ֙נִי֙
    unto
    ta-tseh-RAY-NEE
    לֹֽא
    Manoah,
    loh
    אֹכַ֣ל
    Though
    oh-HAHL
    בְּלַחְמֶ֔ךָ
    thou
    beh-lahk-MEH-ha
    וְאִם
    detain
    veh-EEM
    תַּֽעֲשֶׂ֣ה
    me,
    ta-uh-SEH
    עֹלָ֔ה
    I
    oh-LA
    לַֽיהוָ֖ה
    will
    lai-VA
    תַּֽעֲלֶ֑נָּה
    not
    ta-uh-LEH-na
    כִּ֚י
    eat
    kee
    לֹֽא
    of
    loh
    יָדַ֣ע
    thy
    ya-DA
    מָנ֔וֹחַ
    bread:
    ma-NOH-ak
    כִּֽי
    and
    kee
    מַלְאַ֥ךְ
    if
    mahl-AK
    יְהוָ֖ה
    thou
    yeh-VA
    הֽוּא׃
    wilt
    hoo
  16. וַיֹּ֧אמֶר
    Manoah
    va-YOH-mer
    מָנ֛וֹחַ
    said
    ma-NOH-ak
    אֶל
    unto
    el
    מַלְאַ֥ךְ
    the
    mahl-AK
    יְהוָ֖ה
    angel
    yeh-VA
    מִ֣י
    of
    mee
    שְׁמֶ֑ךָ
    the
    sheh-MEH-ha
    כִּֽי
    Lord,
    kee
    יָבֹ֥א
    What
    ya-VOH
    דְבָֽרְיךָ֖
    is
    deh-va-reh-HA
    וְכִבַּדְנֽוּךָ׃
    thy
    veh-hee-bahd-NOO-ha
  17. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    לוֹ֙
    angel
    loh
    מַלְאַ֣ךְ
    of
    mahl-AK
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    לָ֥מָּה
    Lord
    LA-ma
    זֶּ֖ה
    said
    zeh
    תִּשְׁאַ֣ל
    unto
    teesh-AL
    לִשְׁמִ֑י
    him,
    leesh-MEE
    וְהוּא
    Why
    veh-HOO
    פֶֽלִאי׃
    askest
    FEH-lee
  18. וַיְהִי֩
    it
    vai-HEE
    בַֽעֲל֨וֹת
    came
    va-uh-LOTE
    הַלַּ֜הַב
    to
    ha-LA-hahv
    מֵעַ֤ל
    pass,
    may-AL
    הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
    when
    ha-meez-BAY-HA
    הַשָּׁמַ֔יְמָה
    the
    ha-sha-MA-ma
    וַיַּ֥עַל
    flame
    va-YA-al
    מַלְאַךְ
    went
    mahl-AK
    יְהוָ֖ה
    up
    yeh-VA
    בְּלַ֣הַב
    toward
    beh-LA-hahv
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    heaven
    ha-meez-BAY-ak
    וּמָנ֤וֹחַ
    from
    oo-ma-NOH-ak
    וְאִשְׁתּוֹ֙
    off
    veh-eesh-TOH
    רֹאִ֔ים
    the
    roh-EEM
    וַיִּפְּל֥וּ
    altar,
    va-yee-peh-LOO
    עַל
    that
    al
    פְּנֵיהֶ֖ם
    the
    peh-nay-HEM
    אָֽרְצָה׃
    angel
    AH-reh-tsa
  19. וְלֹא
    the
    veh-LOH
    יָ֤סַף
    angel
    YA-sahf
    עוֹד֙
    of
    ode
    מַלְאַ֣ךְ
    the
    mahl-AK
    יְהוָ֔ה
    Lord
    yeh-VA
    לְהֵֽרָאֹ֖ה
    did
    leh-hay-ra-OH
    אֶל
    no
    el
    מָנ֣וֹחַ
    more
    ma-NOH-ak
    וְאֶל
    appear
    veh-EL
    אִשְׁתּ֑וֹ
    to
    eesh-TOH
    אָ֚ז
    Manoah
    az
    יָדַ֣ע
    and
    ya-DA
    מָנ֔וֹחַ
    to
    ma-NOH-ak
    כִּֽי
    his
    kee
    מַלְאַ֥ךְ
    wife.
    mahl-AK
    יְהוָ֖ה
    Then
    yeh-VA
    הֽוּא׃
    Manoah
    hoo
  20. וַיֹּ֧אמֶר
    Manoah
    va-YOH-mer
    מָנ֛וֹחַ
    said
    ma-NOH-ak
    אֶל
    unto
    el
    אִשְׁתּ֖וֹ
    his
    eesh-TOH
    מ֣וֹת
    wife,
    mote
    נָמ֑וּת
    We
    na-MOOT
    כִּ֥י
    shall
    kee
    אֱלֹהִ֖ים
    surely
    ay-loh-HEEM
    רָאִֽינוּ׃
    die,
    ra-EE-noo
  21. וַתֹּ֧אמֶר
    his
    va-TOH-mer
    ל֣וֹ
    wife
    loh
    אִשְׁתּ֗וֹ
    said
    eesh-TOH
    לוּ֩
    unto
    loo
    חָפֵ֨ץ
    him,
    ha-FAYTS
    יְהוָ֤ה
    If
    yeh-VA
    לַֽהֲמִיתֵ֙נוּ֙
    the
    la-huh-mee-TAY-NOO
    לֹֽא
    Lord
    loh
    לָקַ֤ח
    were
    la-KAHK
    מִיָּדֵ֙נוּ֙
    pleased
    mee-ya-DAY-NOO
    עֹלָ֣ה
    to
    oh-LA
    וּמִנְחָ֔ה
    kill
    oo-meen-HA
    וְלֹ֥א
    us,
    veh-LOH
    הֶרְאָ֖נוּ
    he
    her-AH-noo
    אֶת
    would
    et
    כָּל
    not
    kahl
    אֵ֑לֶּה
    have
    A-leh
    וְכָעֵ֕ת
    received
    veh-ha-ATE
    לֹ֥א
    a
    loh
    הִשְׁמִיעָ֖נוּ
    burnt
    heesh-mee-AH-noo
    כָּזֹֽאת׃
    offering
    ka-ZOTE
  22. וַתָּ֙חֶל֙
    the
    va-TA-HEL
    ר֣וּחַ
    Spirit
    ROO-ak
    יְהוָ֔ה
    of
    yeh-VA
    לְפַֽעֲמ֖וֹ
    the
    leh-fa-uh-MOH
    בְּמַֽחֲנֵה
    Lord
    beh-MA-huh-nay
    דָ֑ן
    began
    dahn
    בֵּ֥ין
    to
    bane
    צָרְעָ֖ה
    move
    tsore-AH
    וּבֵ֥ין
    him
    oo-VANE
    אֶשְׁתָּאֹֽל׃
    at
    esh-ta-OLE