ଯିହିଜିକଲ 30:9
ସଦେିନ ଆମ୍ଭେ କୂଶୀଯମାନଙ୍କୁ ଭୀତ କରାଇବା ପାଇଁ ଜାହାଜ ଦ୍ବାରା ଦୂତମାନଙ୍କୁ ପଠଇବୋ। ଯେତବେେଳେ ମିଶର ରେ ଦୁର୍ଦ୍ଦିନ ପହଞ୍ଚେ, ଆତଙ୍କ କୂଶୀଯକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ। ଏଥିପାଇଁ ଏହା ପ୍ରକୃତ ରେ ଘଟିବ।
In that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
shall messengers | יֵצְא֨וּ | yēṣĕʾû | yay-tseh-OO |
go forth | מַלְאָכִ֤ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
from | מִלְּפָנַי֙ | millĕpānay | mee-leh-fa-NA |
ships in me | בַּצִּ֔ים | baṣṣîm | ba-TSEEM |
to make | לְהַחֲרִ֖יד | lĕhaḥărîd | leh-ha-huh-REED |
the careless | אֶת | ʾet | et |
Ethiopians | כּ֣וּשׁ | kûš | koosh |
afraid, | בֶּ֑טַח | beṭaḥ | BEH-tahk |
and great pain | וְהָיְתָ֨ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
shall come | חַלְחָלָ֤ה | ḥalḥālâ | hahl-ha-LA |
day the in as them, upon | בָהֶם֙ | bāhem | va-HEM |
of Egypt: | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
for, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
lo, | כִּ֥י | kî | kee |
it cometh. | הִנֵּ֖ה | hinnē | hee-NAY |
בָּאָֽה׃ | bāʾâ | ba-AH |