ଦାନିଏଲ 11:25
ପୁଣି ସେ ମହା ସୈନ୍ଯଦଳ ସଙ୍ଗ ରେ ନଇେ ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଆପଣା ବଳ ଓ ସାହାସ ଦଖାଇବେ। ତେଣୁ ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶର ରାଜା ଅତି ବୃହତ୍ ଓ ପରାକ୍ରମୀ ସୈନ୍ଯଦଳ ଘନେି ତାହା ସଙ୍ଗେ ୟୁଦ୍ଧ କରିବ। ମାତ୍ର ସେ ସ୍ଥିର ହାଇେ ରହିବ ନାହିଁ, କାରଣ ସମାନେେ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ନାନା କୌଶଳ କଳ୍ପନା କରିବେ।
Tamil Indian Revised Version
சிறைகளில் அழகான ஒரு பெண்ணைக்கண்டு, அவளை திருமணம்செய்ய விரும்பி,
Tamil Easy Reading Version
அந்த கைதிகளில் உள்ள ஒரு அழகியப் பெண்ணைக் கண்டு, அவளை உங்களில் ஒருவன் மனைவியாக்கிக்கொள்ள விரும்பினால்,
Thiru Viviliam
அப்போது, சிறைப்பட்டவர்களில் அழகிய தோற்றமுடைய ஒரு பெண்ணைக் கண்டு, அவள்மேல் காதல்கொண்டு, அவளை உன் மனைவியாக்கிக்கொள்ள விரும்பினால்,
King James Version (KJV)
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
American Standard Version (ASV)
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
Bible in Basic English (BBE)
If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife;
Darby English Bible (DBY)
and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife;
Webster’s Bible (WBT)
And thou seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire to her, that thou wouldest have her for thy wife:
World English Bible (WEB)
and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife;
Young’s Literal Translation (YLT)
and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,
உபாகமம் Deuteronomy 21:11
சிறைகளில் ரூபவதியான ஒரு ஸ்திரீயைக்கண்டு, அவளை விவாகம்பண்ண விரும்பி,
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
And seest | וְרָאִיתָ֙ | wĕrāʾîtā | veh-ra-ee-TA |
among the captives | בַּשִּׁבְיָ֔ה | baššibyâ | ba-sheev-YA |
beautiful a | אֵ֖שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
יְפַת | yĕpat | yeh-FAHT | |
woman, | תֹּ֑אַר | tōʾar | TOH-ar |
desire a hast and | וְחָֽשַׁקְתָּ֣ | wĕḥāšaqtā | veh-ha-shahk-TA |
her have wouldest thou that her, unto | בָ֔הּ | bāh | va |
to thy wife; | וְלָֽקַחְתָּ֥ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA | |
לְאִשָּֽׁה׃ | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
And he shall stir up | וְיָעֵר֩ | wĕyāʿēr | veh-ya-ARE |
his power | כֹּח֨וֹ | kōḥô | koh-HOH |
courage his and | וּלְבָב֜וֹ | ûlĕbābô | oo-leh-va-VOH |
against | עַל | ʿal | al |
the king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
south the of | הַנֶּגֶב֮ | hannegeb | ha-neh-ɡEV |
with a great | בְּחַ֣יִל | bĕḥayil | beh-HA-yeel |
army; | גָּדוֹל֒ | gādôl | ɡa-DOLE |
king the and | וּמֶ֣לֶךְ | ûmelek | oo-MEH-lek |
of the south | הַנֶּ֗גֶב | hannegeb | ha-NEH-ɡev |
up stirred be shall | יִתְגָּרֶה֙ | yitgāreh | yeet-ɡa-REH |
to battle | לַמִּלְחָמָ֔ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
with a very | בְּחַֽיִל | bĕḥayil | beh-HA-yeel |
גָּד֥וֹל | gādôl | ɡa-DOLE | |
great | וְעָצ֖וּם | wĕʿāṣûm | veh-ah-TSOOM |
and mighty | עַד | ʿad | ad |
army; | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
not shall he but | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
stand: | יַעֲמֹ֔ד | yaʿămōd | ya-uh-MODE |
for | כִּֽי | kî | kee |
forecast shall they | יַחְשְׁב֥וּ | yaḥšĕbû | yahk-sheh-VOO |
devices | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
against | מַחֲשָׁבֽוֹת׃ | maḥăšābôt | ma-huh-sha-VOTE |
Tamil Indian Revised Version
சிறைகளில் அழகான ஒரு பெண்ணைக்கண்டு, அவளை திருமணம்செய்ய விரும்பி,
Tamil Easy Reading Version
அந்த கைதிகளில் உள்ள ஒரு அழகியப் பெண்ணைக் கண்டு, அவளை உங்களில் ஒருவன் மனைவியாக்கிக்கொள்ள விரும்பினால்,
Thiru Viviliam
அப்போது, சிறைப்பட்டவர்களில் அழகிய தோற்றமுடைய ஒரு பெண்ணைக் கண்டு, அவள்மேல் காதல்கொண்டு, அவளை உன் மனைவியாக்கிக்கொள்ள விரும்பினால்,
King James Version (KJV)
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
American Standard Version (ASV)
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
Bible in Basic English (BBE)
If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife;
Darby English Bible (DBY)
and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife;
Webster’s Bible (WBT)
And thou seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire to her, that thou wouldest have her for thy wife:
World English Bible (WEB)
and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife;
Young’s Literal Translation (YLT)
and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,
உபாகமம் Deuteronomy 21:11
சிறைகளில் ரூபவதியான ஒரு ஸ்திரீயைக்கண்டு, அவளை விவாகம்பண்ண விரும்பி,
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
And seest | וְרָאִיתָ֙ | wĕrāʾîtā | veh-ra-ee-TA |
among the captives | בַּשִּׁבְיָ֔ה | baššibyâ | ba-sheev-YA |
beautiful a | אֵ֖שֶׁת | ʾēšet | A-shet |
יְפַת | yĕpat | yeh-FAHT | |
woman, | תֹּ֑אַר | tōʾar | TOH-ar |
desire a hast and | וְחָֽשַׁקְתָּ֣ | wĕḥāšaqtā | veh-ha-shahk-TA |
her have wouldest thou that her, unto | בָ֔הּ | bāh | va |
to thy wife; | וְלָֽקַחְתָּ֥ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA | |
לְאִשָּֽׁה׃ | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |