Luke 8:23
ସମାନେେ ଡଙ୍ଗା ବାହି ନେଉଥିବା ସମୟରେ ଯୀଶୁ ଶୋଇ ପଡିଲେ। ହ୍ରଦ ରେ ଝଡତାଫୋନ ମାଡି ଆସିଲା। ଡଙ୍ଗା ରେ ପାଣି ପଶିବାକୁ ଲାଗିଲା। ସମାନେେ ବିପଦ ରେ ପଡିଗଲେ।
Cross Reference
Matthew 28:1
सब्त के दिन के बाद सप्ताह के पहिले दिन पह फटते ही मरियम मगदलीनी और दूसरी मरियम कब्र को देखने आईं।
Luke 24:1
परन्तु सप्ताह के पहिले दिन बड़े भोर को वे उन सुगन्धित वस्तुओं को जो उन्होंने तैयार की थीं, ले कर कब्र पर आईं।
John 20:1
सप्ताह के पहिले दिन मरियम मगदलीनी भोर को अंधेरा रहते ही कब्र पर आई, और पत्थर को कब्र से हटा हुआ देखा।
But | πλεόντων | pleontōn | play-ONE-tone |
as they | δὲ | de | thay |
sailed | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
he fell asleep: | ἀφύπνωσεν | aphypnōsen | ah-FYOO-pnoh-sane |
and | καὶ | kai | kay |
there came down | κατέβη | katebē | ka-TAY-vay |
a storm | λαῖλαψ | lailaps | LAY-lahps |
wind of | ἀνέμου | anemou | ah-NAY-moo |
on | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
lake; | λίμνην | limnēn | LEEM-nane |
and | καὶ | kai | kay |
filled were they | συνεπληροῦντο | syneplērounto | syoon-ay-play-ROON-toh |
with water, and | καὶ | kai | kay |
were in jeopardy. | ἐκινδύνευον | ekindyneuon | ay-keen-THYOO-nave-one |
Cross Reference
Matthew 28:1
सब्त के दिन के बाद सप्ताह के पहिले दिन पह फटते ही मरियम मगदलीनी और दूसरी मरियम कब्र को देखने आईं।
Luke 24:1
परन्तु सप्ताह के पहिले दिन बड़े भोर को वे उन सुगन्धित वस्तुओं को जो उन्होंने तैयार की थीं, ले कर कब्र पर आईं।
John 20:1
सप्ताह के पहिले दिन मरियम मगदलीनी भोर को अंधेरा रहते ही कब्र पर आई, और पत्थर को कब्र से हटा हुआ देखा।