Interlinear verses Leviticus 12
  1. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    אֶל
    spake
    el
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
  2. דַּבֵּ֞ר
    unto
    da-BARE
    אֶל
    the
    el
    בְּנֵ֤י
    children
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    of
    yees-ra-ALE
    לֵאמֹ֔ר
    Israel,
    lay-MORE
    אִשָּׁה֙
    saying,
    ee-SHA
    כִּ֣י
    If
    kee
    תַזְרִ֔יעַ
    a
    tahz-REE-ah
    וְיָֽלְדָ֖ה
    woman
    veh-ya-leh-DA
    זָכָ֑ר
    have
    za-HAHR
    וְטָֽמְאָה֙
    conceived
    veh-ta-meh-AH
    שִׁבְעַ֣ת
    seed,
    sheev-AT
    יָמִ֔ים
    and
    ya-MEEM
    כִּימֵ֛י
    born
    kee-MAY
    נִדַּ֥ת
    a
    nee-DAHT
    דְּוֹתָ֖הּ
    man
    deh-oh-TA
    תִּטְמָֽא׃
    child:
    teet-MA
  3. וּבַיּ֖וֹם
    in
    oo-VA-yome
    הַשְּׁמִינִ֑י
    the
    ha-sheh-mee-NEE
    יִמּ֖וֹל
    eighth
    YEE-mole
    בְּשַׂ֥ר
    day
    beh-SAHR
    עָרְלָתֽוֹ׃
    the
    ore-la-TOH
  4. וּשְׁלֹשִׁ֥ים
    she
    oo-sheh-loh-SHEEM
    יוֹם֙
    shall
    yome
    וּשְׁלֹ֣שֶׁת
    then
    oo-sheh-LOH-shet
    יָמִ֔ים
    continue
    ya-MEEM
    תֵּשֵׁ֖ב
    in
    tay-SHAVE
    בִּדְמֵ֣י
    the
    beed-MAY
    טָֽהֳרָ֑ה
    blood
    ta-hoh-RA
    בְּכָל
    of
    beh-HAHL
    קֹ֣דֶשׁ
    her
    KOH-desh
    לֹֽא
    purifying
    loh
    תִגָּ֗ע
    three
    tee-ɡA
    וְאֶל
    and
    veh-EL
    הַמִּקְדָּשׁ֙
    thirty
    ha-meek-DAHSH
    לֹ֣א
    days;
    loh
    תָבֹ֔א
    ta-VOH
    עַד
    she
    ad
    מְלֹ֖את
    shall
    meh-LOTE
    יְמֵ֥י
    touch
    yeh-MAY
    טָֽהֳרָֽהּ׃
    no
    TA-hoh-RA
  5. וְאִם
    if
    veh-EEM
    נְקֵבָ֣ה
    she
    neh-kay-VA
    תֵלֵ֔ד
    bear
    tay-LADE
    וְטָֽמְאָ֥ה
    a
    veh-ta-meh-AH
    שְׁבֻעַ֖יִם
    maid
    sheh-voo-AH-yeem
    כְּנִדָּתָ֑הּ
    child,
    keh-nee-da-TA
    וְשִׁשִּׁ֥ים
    then
    veh-shee-SHEEM
    יוֹם֙
    she
    yome
    וְשֵׁ֣שֶׁת
    shall
    veh-SHAY-shet
    יָמִ֔ים
    be
    ya-MEEM
    תֵּשֵׁ֖ב
    unclean
    tay-SHAVE
    עַל
    two
    al
    דְּמֵ֥י
    weeks,
    deh-MAY
    טָֽהֳרָֽה׃
    as
    TA-hoh-RA
  6. וּבִמְלֹ֣את׀
    when
    oo-veem-LOTE
    יְמֵ֣י
    the
    yeh-MAY
    טָֽהֳרָ֗הּ
    days
    ta-hoh-RA
    לְבֵן֮
    of
    leh-VANE
    א֣וֹ
    her
    oh
    לְבַת֒
    purifying
    leh-VAHT
    תָּבִ֞יא
    are
    ta-VEE
    כֶּ֤בֶשׂ
    fulfilled,
    KEH-ves
    בֶּן
    for
    ben
    שְׁנָתוֹ֙
    a
    sheh-na-TOH
    לְעֹלָ֔ה
    son,
    leh-oh-LA
    וּבֶן
    or
    oo-VEN
    יוֹנָ֥ה
    for
    yoh-NA
    אוֹ
    a
    oh
    תֹ֖ר
    daughter,
    tore
    לְחַטָּ֑את
    she
    leh-ha-TAHT
    אֶל
    shall
    el
    פֶּ֥תַח
    bring
    PEH-tahk
    אֹֽהֶל
    a
    OH-hel
    מוֹעֵ֖ד
    lamb
    moh-ADE
    אֶל
    of
    el
    הַכֹּהֵֽן׃
    the
    ha-koh-HANE
  7. וְהִקְרִיב֞וֹ
    shall
    veh-heek-ree-VOH
    לִפְנֵ֤י
    offer
    leef-NAY
    יְהוָה֙
    it
    yeh-VA
    וְכִפֶּ֣ר
    before
    veh-hee-PER
    עָלֶ֔יהָ
    the
    ah-LAY-ha
    וְטָֽהֲרָ֖ה
    Lord,
    veh-ta-huh-RA
    מִמְּקֹ֣ר
    and
    mee-meh-KORE
    דָּמֶ֑יהָ
    make
    da-MAY-ha
    זֹ֤את
    an
    zote
    תּוֹרַת֙
    atonement
    toh-RAHT
    הַיֹּלֶ֔דֶת
    for
    ha-yoh-LEH-det
    לַזָּכָ֖ר
    her;
    la-za-HAHR
    א֥וֹ
    and
    oh
    לַנְּקֵבָֽה׃
    she
    la-neh-kay-VA
  8. וְאִם
    if
    veh-EEM
    לֹ֨א
    she
    loh
    תִמְצָ֣א
    be
    teem-TSA
    יָדָהּ֮
    not
    ya-DA
    דֵּ֣י
    able
    day
    שֶׂה֒
    to
    seh
    וְלָֽקְחָ֣ה
    bring
    veh-la-keh-HA
    שְׁתֵּֽי
    sheh-TAY
    תֹרִ֗ים
    toh-REEM
    א֤וֹ
    a
    oh
    שְׁנֵי֙
    lamb,
    sheh-NAY
    בְּנֵ֣י
    then
    beh-NAY
    יוֹנָ֔ה
    she
    yoh-NA
    אֶחָ֥ד
    shall
    eh-HAHD
    לְעֹלָ֖ה
    bring
    leh-oh-LA
    וְאֶחָ֣ד
    two
    veh-eh-HAHD
    לְחַטָּ֑את
    turtles,
    leh-ha-TAHT
    וְכִפֶּ֥ר
    or
    veh-hee-PER
    עָלֶ֛יהָ
    two
    ah-LAY-ha
    הַכֹּהֵ֖ן
    young
    ha-koh-HANE
    וְטָהֵֽרָה׃
    pigeons;
    veh-ta-HAY-ra