Joshua 18:6
କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚିତ ସାତ ଭାଗ କରି ଏକ ନକ୍ସା ଅଙ୍କନ କରିବ। ତବେେ ତାହା ମାେତେ ଦବେ ଏବଂ ମୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତ ରେ ଗକ୍ସ୍ଟଳାବାଣ୍ଟ ଦ୍ବାରା ଭାଗ କରିବି। ସେ ନିଷ୍ପତ୍ତି କରିବେ କିଏ କେଉଁ ଭାଗ ପାଇବ।
Ye | וְאַתֶּ֞ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
shall therefore describe | תִּכְתְּב֤וּ | tiktĕbû | teek-teh-VOO |
אֶת | ʾet | et | |
the land | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
seven into | שִׁבְעָ֣ה | šibʿâ | sheev-AH |
parts, | חֲלָקִ֔ים | ḥălāqîm | huh-la-KEEM |
and bring | וַֽהֲבֵאתֶ֥ם | wahăbēʾtem | va-huh-vay-TEM |
the description hither | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
to | הֵ֑נָּה | hēnnâ | HAY-na |
me, that I may cast | וְיָרִ֨יתִי | wĕyārîtî | veh-ya-REE-tee |
lots | לָכֶ֤ם | lākem | la-HEM |
here you for | גּוֹרָל֙ | gôrāl | ɡoh-RAHL |
before | פֹּ֔ה | pō | poh |
the Lord | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
our God. | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |