Genesis 50:11
ସହେି ଦେଶ ନିବାସୀ କିଣାନୀଯ ଲୋକମାନେ ଆଟଦର ଖଳା ରେ ସମାନଙ୍କେର ଏରୂପ ଶାେକ ଦେଖି କହିଲେ, ମିଶ୍ରୀଯମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହା ଦାରୁଣ ଦୁଃଖ। ସହେିସ୍ଥାନ ଆବଲେ-ମିଶର ନାମ ରେ ବିଖ୍ଯାତ ହେଲା। ଏହା ୟର୍ଦ୍ଦନ ପାରସ୍ଥ ରେ।
And when the inhabitants | וַיַּ֡רְא | wayyar | va-YAHR |
land, the of | יוֹשֵׁב֩ | yôšēb | yoh-SHAVE |
the Canaanites, | הָאָ֨רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
saw | הַֽכְּנַעֲנִ֜י | hakkĕnaʿănî | ha-keh-na-uh-NEE |
אֶת | ʾet | et | |
the mourning | הָאֵ֗בֶל | hāʾēbel | ha-A-vel |
in the floor | בְּגֹ֙רֶן֙ | bĕgōren | beh-ɡOH-REN |
of Atad, | הָֽאָטָ֔ד | hāʾāṭād | ha-ah-TAHD |
they said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
This | אֵֽבֶל | ʾēbel | A-vel |
is a grievous | כָּבֵ֥ד | kābēd | ka-VADE |
mourning | זֶ֖ה | ze | zeh |
Egyptians: the to | לְמִצְרָ֑יִם | lĕmiṣrāyim | leh-meets-RA-yeem |
wherefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֞ן | kēn | kane | |
name the | קָרָ֤א | qārāʾ | ka-RA |
of it was called | שְׁמָהּ֙ | šĕmāh | sheh-MA |
Abel-mizraim, | אָבֵ֣ל | ʾābēl | ah-VALE |
which | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
is beyond | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
Jordan. | בְּעֵ֥בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
הַיַּרְדֵּֽן׃ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |