Genesis 31:42
ମାହେର ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ପରମେଶ୍ବର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପରମେଶ୍ବର ଓ ଇସ୍ହାକର ଭୟନାଶକ ପରମେଶ୍ବର ଯବେେ ମାେ ସହିତ ନଥାନ୍ତେ, ତବେେ ଅବଶ୍ଯ ଏବେ ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ତୁଚ୍ଛା ହାତ ରେ ବିଦାଯ କରିଥାନ୍ତ। ପରମେଶ୍ବର ମାରେ ଦୁଃଖ ଓ ହସ୍ତର ପରିଶ୍ରମ ଦେଖି ଅଛନ୍ତି। ଏଣୁ ଗତ ରାତ୍ରି ରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଧମକାଇଲେ।
Except | לוּלֵ֡י | lûlê | loo-LAY |
the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
father, my of | אָבִי֩ | ʾābiy | ah-VEE |
the God | אֱלֹהֵ֨י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Abraham, | אַבְרָהָ֜ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
fear the and | וּפַ֤חַד | ûpaḥad | oo-FA-hahd |
of Isaac, | יִצְחָק֙ | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
had been | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
surely me, with | לִ֔י | lî | lee |
away me sent hadst thou | כִּ֥י | kî | kee |
now | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
empty. | רֵיקָ֣ם | rêqām | ray-KAHM |
God | שִׁלַּחְתָּ֑נִי | šillaḥtānî | shee-lahk-TA-nee |
seen hath | אֶת | ʾet | et |
עָנְיִ֞י | ʿonyî | one-YEE | |
mine affliction | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
labour the and | יְגִ֧יעַ | yĕgîaʿ | yeh-ɡEE-ah |
of my hands, | כַּפַּ֛י | kappay | ka-PAI |
and rebuked | רָאָ֥ה | rāʾâ | ra-AH |
thee yesternight. | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
וַיּ֥וֹכַח | wayyôkaḥ | VA-yoh-hahk | |
אָֽמֶשׁ׃ | ʾāmeš | AH-mesh |