Ezekiel 6:14
ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରି ଦିବଲା ପ୍ରାନ୍ତର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସମାନଙ୍କେର ସମଗ୍ର ବସତି ସ୍ଥାନକୁ ଧ୍ବଂସ ଓ ଶୂନ୍ଯ କରିବୁ। ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସମାନେେ ଜାଣିବେ।
So will I stretch out | וְנָטִ֤יתִי | wĕnāṭîtî | veh-na-TEE-tee |
אֶת | ʾet | et | |
my hand | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
upon | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them, and make | וְנָתַתִּ֨י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
the land | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
desolate, | שְׁמָמָ֤ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
desolate more yea, | וּמְשַׁמָּה֙ | ûmĕšammāh | oo-meh-sha-MA |
than the wilderness | מִמִּדְבַּ֣ר | mimmidbar | mee-meed-BAHR |
toward Diblath, | דִּבְלָ֔תָה | diblātâ | deev-LA-ta |
in all | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
habitations: their | מוֹשְׁבֽוֹתֵיהֶ֑ם | môšĕbôtêhem | moh-sheh-voh-tay-HEM |
and they shall know | וְיָדְע֖וּ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
that | כִּֽי | kî | kee |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |