Exodus 9:19
ବର୍ତ୍ତମାନ, ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପଶୁମାନଙ୍କୁ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ ରେ ରଖ। ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ପଶୁଗୁଡିକ କ୍ଷତରେୁ ନିରାପଦ ସ୍ଥାନକୁ ନଇେଆସ। କାହିଁକି? କାରଣ ଯେଉଁମାନେ କ୍ଷତେ ରେ ରହିବେ ମନୁଷ୍ଯ ହେଉ କି ପଶୁ ହେଉ ସମାନେେ ମରିବେ। ଘର ବାହା ରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ଉପରେ ଶିଳା ବୃଷ୍ଟି ହବେ।'
Send | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore now, | שְׁלַ֤ח | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
and gather | הָעֵז֙ | hāʿēz | ha-AZE |
אֶֽת | ʾet | et | |
cattle, thy | מִקְנְךָ֔ | miqnĕkā | meek-neh-HA |
and all | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
that | כָּל | kāl | kahl |
field; the in hast thou | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
for upon every | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
man | בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
and beast | כָּל | kāl | kahl |
which | הָֽאָדָ֨ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
found be shall | וְהַבְּהֵמָ֜ה | wĕhabbĕhēmâ | veh-ha-beh-hay-MA |
in the field, | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
not shall and | יִמָּצֵ֣א | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY |
be brought | בַשָּׂדֶ֗ה | baśśāde | va-sa-DEH |
home, | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
hail the | יֵֽאָסֵף֙ | yēʾāsēp | yay-ah-SAFE |
shall come down | הַבַּ֔יְתָה | habbaytâ | ha-BA-ta |
upon | וְיָרַ֧ד | wĕyārad | veh-ya-RAHD |
shall they and them, die. | עֲלֵהֶ֛ם | ʿălēhem | uh-lay-HEM |
הַבָּרָ֖ד | habbārād | ha-ba-RAHD | |
וָמֵֽתוּ׃ | wāmētû | va-may-TOO |