Esther 9:16
ସହେି ସମୟରେ, ଅନ୍ୟ ପ୍ରଦେଶ ରେ ବାସ କରୁଥିବା ୟିହୁଦୀମାନେ ନିଜକୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତି ଶାଳୀ କରିବା ପାଇଁ ଏକତ୍ରୀତ ହେଲେ। ଏହିପରି ଭାବରେ ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଶତୃମାନଙ୍କୁ ଜଯ କରିପାରିଲେ। ୟିହୁଦୀଯମାନେ ସମାନଙ୍କେର 75,000 ଶତୃମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କଲେ। କିନ୍ତୁ ୟିହୁଦୀଯମାନେ ସମାନଙ୍କେର ଧନ ଲୁଣ୍ଠନ କଲେ ନାହିଁ।
Tamil Indian Revised Version
யோர்தானைச்சார்ந்த சமனான பூமியில் சுக்கோத்திற்கும் சரேத்தாவுக்கும் நடுவே களிமண் தரையிலே ராஜா அவைகளை வார்ப்பித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அரசன் சாலொமோன் முதலில் இவற்றைக் களிமண் வார்ப்படங்களில் வடித்தான். அக்களிமண் வார்ப்படங்கள் யோர்தான் பள்ளத்தாக்கில் சுக்கோத் மற்றும் சரேத்தா ஆகிய ஊர்களுக்கு இடையில் செய்யப்பட்டன.
Thiru Viviliam
அரசர் சுக்கோத்துக்கும் செரேதாவுக்கும் இடையிலுள்ள யோர்தான் சமவெளிக் களிமண் பகுதியில் அவற்றை வார்ப்பித்தார்.
King James Version (KJV)
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
American Standard Version (ASV)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Bible in Basic English (BBE)
The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah.
Darby English Bible (DBY)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay-ground between Succoth and Zeredathah.
Webster’s Bible (WBT)
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
World English Bible (WEB)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Young’s Literal Translation (YLT)
In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zeredathah.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 4:17
யோர்தானுக்கடுத்த சமனான பூமியில் சுக்கோத்திற்கும் சரேத்தாவுக்கும் நடுவே களிமண் தரையிலே ராஜா அவைகளை வார்ப்பித்தான்.
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
In the plain | בְּכִכַּ֤ר | bĕkikkar | beh-hee-KAHR |
of Jordan | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
king the did | יְצָקָ֣ם | yĕṣāqām | yeh-tsa-KAHM |
cast | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
clay the in them, | בַּֽעֲבִ֖י | baʿăbî | ba-uh-VEE |
ground | הָֽאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
Succoth | סֻכּ֖וֹת | sukkôt | SOO-kote |
and Zeredathah. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
צְרֵדָֽתָה׃ | ṣĕrēdātâ | tseh-ray-DA-ta |
But the other | וּשְׁאָ֣ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
Jews | הַיְּהוּדִ֡ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
that | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
king's the in were | בִּמְדִינ֨וֹת | bimdînôt | beem-dee-NOTE |
provinces | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
together, themselves gathered | נִקְהֲל֣וּ׀ | niqhălû | neek-huh-LOO |
and stood | וְעָמֹ֣ד | wĕʿāmōd | veh-ah-MODE |
for | עַל | ʿal | al |
lives, their | נַפְשָׁ֗ם | napšām | nahf-SHAHM |
and had rest | וְנ֙וֹחַ֙ | wĕnôḥa | veh-NOH-HA |
enemies, their from | מֵאֹ֣יְבֵיהֶ֔ם | mēʾōyĕbêhem | may-OH-yeh-vay-HEM |
and slew | וְהָרֹג֙ | wĕhārōg | veh-ha-ROɡE |
foes their of | בְּשֹׂ֣נְאֵיהֶ֔ם | bĕśōnĕʾêhem | beh-SOH-neh-ay-HEM |
seventy | חֲמִשָּׁ֥ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |
and five | וְשִׁבְעִ֖ים | wĕšibʿîm | veh-sheev-EEM |
thousand, | אָ֑לֶף | ʾālep | AH-lef |
laid they but | וּבַ֨בִּזָּ֔ה | ûbabbizzâ | oo-VA-bee-ZA |
not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
שָֽׁלְח֖וּ | šālĕḥû | sha-leh-HOO | |
their hands | אֶת | ʾet | et |
on the prey, | יָדָֽם׃ | yādām | ya-DAHM |
Tamil Indian Revised Version
யோர்தானைச்சார்ந்த சமனான பூமியில் சுக்கோத்திற்கும் சரேத்தாவுக்கும் நடுவே களிமண் தரையிலே ராஜா அவைகளை வார்ப்பித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அரசன் சாலொமோன் முதலில் இவற்றைக் களிமண் வார்ப்படங்களில் வடித்தான். அக்களிமண் வார்ப்படங்கள் யோர்தான் பள்ளத்தாக்கில் சுக்கோத் மற்றும் சரேத்தா ஆகிய ஊர்களுக்கு இடையில் செய்யப்பட்டன.
Thiru Viviliam
அரசர் சுக்கோத்துக்கும் செரேதாவுக்கும் இடையிலுள்ள யோர்தான் சமவெளிக் களிமண் பகுதியில் அவற்றை வார்ப்பித்தார்.
King James Version (KJV)
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
American Standard Version (ASV)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Bible in Basic English (BBE)
The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah.
Darby English Bible (DBY)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay-ground between Succoth and Zeredathah.
Webster’s Bible (WBT)
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
World English Bible (WEB)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Young’s Literal Translation (YLT)
In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zeredathah.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 4:17
யோர்தானுக்கடுத்த சமனான பூமியில் சுக்கோத்திற்கும் சரேத்தாவுக்கும் நடுவே களிமண் தரையிலே ராஜா அவைகளை வார்ப்பித்தான்.
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
In the plain | בְּכִכַּ֤ר | bĕkikkar | beh-hee-KAHR |
of Jordan | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
king the did | יְצָקָ֣ם | yĕṣāqām | yeh-tsa-KAHM |
cast | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
clay the in them, | בַּֽעֲבִ֖י | baʿăbî | ba-uh-VEE |
ground | הָֽאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
Succoth | סֻכּ֖וֹת | sukkôt | SOO-kote |
and Zeredathah. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
צְרֵדָֽתָה׃ | ṣĕrēdātâ | tseh-ray-DA-ta |