Acts 20:6
ଖମୀରବିହୀନ ରୋଟୀର ପର୍ବ ପରେ ଆମ୍ଭେ ଫିଲିପ୍ପୀ ନଗରରୁ ଜଳପଥରେ ସମାନଙ୍କେ ପାଖ ରେ ତ୍ରୋଯା ରେ ପହଞ୍ଚିଲୁ। ଆମ୍ଭେ ସଠାେରେ ସାତ ଦିନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ରହିଲୁ।
Psalm 126 in Tamil and English
0
A Song of degrees.
1 जब यहोवा सिय्योन से लौटने वालों को लौटा ले आया, तब हम स्वप्न देखने वाले से हो गए।
When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
2 तब हम आनन्द से हंसने और जयजयकार करने लगे; तब जाति जाति के बीच में कहा जाता था, कि यहोवा ने, इनके साथ बड़े बड़े काम किए हैं।
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
3 यहोवा ने हमारे साथ बड़े बड़े काम किए हैं; और इस से हम आनन्दित हैं॥
The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.
4 हे यहोवा, दक्खिन देश के नालों की नाईं, हमारे बन्धुओं को लौटा ले आ!
Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
5 जो आंसू बहाते हुए बोते हैं, वे जयजयकार करते हुए लवने पाएंगे।
They that sow in tears shall reap in joy.
6 चाहे बोने वाला बीज ले कर रोता हुआ चला जाए, परन्तु वह फिर पूलियां लिए जयजयकार करता हुआ निश्चय लौट आएगा॥
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
And | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
we | δὲ | de | thay |
sailed away | ἐξεπλεύσαμεν | exepleusamen | ayks-ay-PLAYF-sa-mane |
from | μετὰ | meta | may-TA |
Philippi | τὰς | tas | tahs |
after | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
the | τῶν | tōn | tone |
days of unleavened | ἀζύμων | azymōn | ah-ZYOO-mone |
ἀπὸ | apo | ah-POH | |
bread, | Φιλίππων | philippōn | feel-EEP-pone |
and | καὶ | kai | kay |
came | ἤλθομεν | ēlthomen | ALE-thoh-mane |
unto | πρὸς | pros | prose |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
to | εἰς | eis | ees |
Troas | τὴν | tēn | tane |
in | Τρῳάδα | trōada | troh-AH-tha |
five | ἄχρις | achris | AH-hrees |
days; | ἡμερῶν | hēmerōn | ay-may-RONE |
where | πέντε | pente | PANE-tay |
we abode | οὐ | ou | oo |
seven | διετρίψαμεν | dietripsamen | thee-ay-TREE-psa-mane |
days. | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
ἑπτά | hepta | ay-PTA |
Psalm 126 in Tamil and English
0
A Song of degrees.
1 जब यहोवा सिय्योन से लौटने वालों को लौटा ले आया, तब हम स्वप्न देखने वाले से हो गए।
When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
2 तब हम आनन्द से हंसने और जयजयकार करने लगे; तब जाति जाति के बीच में कहा जाता था, कि यहोवा ने, इनके साथ बड़े बड़े काम किए हैं।
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
3 यहोवा ने हमारे साथ बड़े बड़े काम किए हैं; और इस से हम आनन्दित हैं॥
The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.
4 हे यहोवा, दक्खिन देश के नालों की नाईं, हमारे बन्धुओं को लौटा ले आ!
Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
5 जो आंसू बहाते हुए बोते हैं, वे जयजयकार करते हुए लवने पाएंगे।
They that sow in tears shall reap in joy.
6 चाहे बोने वाला बीज ले कर रोता हुआ चला जाए, परन्तु वह फिर पूलियां लिए जयजयकार करता हुआ निश्चय लौट आएगा॥
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.