Nepali Bible

Luke 5:21 in Nepali

Luke 5:21
तब शास्त्रीहरू र फरिसीहरू आपसमा बात गर्न लागे, “यो मानिस को हो? उसले जे भन्दैछ, परमेश्वर को विरोधमा भन्दैछ। केवल परमेश्वरले मात्र पापीहरूलाई क्षमा गर्न सक्नुहुन्छ।”

Luke 5:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?

American Standard Version (ASV)
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?

Bible in Basic English (BBE)
And the scribes and Pharisees were having an argument, saying, Who is this, who has no respect for God? who is able to give forgiveness for sins, but God only?

Darby English Bible (DBY)
And the scribes and the Pharisees began to reason [in their minds], saying, Who is this who speaks blasphemies? Who is able to forgive sins but God alone?

World English Bible (WEB)
The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"

Young's Literal Translation (YLT)
And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, `Who is this that doth speak evil words? who is able to forgive sins, except God only?'

And καὶ kai kay
began ἤρξαντο archomai AR-hoh-may
to reason, διαλογίζεσθαι dialogizomai thee-ah-loh-GEE-zoh-may
the οἱ ho oh
scribes γραμματεῖς grammateus grahm-ma-TAYFS
and καὶ kai kay
the οἱ ho oh
Pharisees Φαρισαῖοι pharisaios fa-ree-SAY-ose
saying, λέγοντες legō LAY-goh
Who Τίς tis tees
is ἐστιν esti ay-STEE
this οὗτος houtos OO-tose
which ὃς hos ose
speaketh λαλεῖ laleō la-LAY-oh
blasphemies? βλασφημίας blasphēmia vla-sfay-MEE-ah
Who τίς tis tees
can δύναται dynamai THYOO-na-may
forgive ἀφιέναι aphiēmi ah-FEE-ay-mee
sins, ἁμαρτίας hamartia a-mahr-TEE-ah
εἰ ei ee
but μὴ may
alone? μόνος monos MOH-nose
ho oh
God θεός theos thay-OSE