Isaiah 43:2
जब तिमीमाथि कष्टहरू पर्छन, म तिम्रो साथमा छु। जब तिमी नदीहरू तर्छौ तिमीलाई चोट लाग्नेछैन। जब तिमी आगोबाट हिंड्दछौ, तिमी जल्ने छैनौ; आगोको ज्वालाले तिमीलाई लपेटने छैन्।
When | כִּֽי | kî | kee |
thou passest through | תַעֲבֹ֤ר | taʿăbōr | ta-uh-VORE |
the waters, | בַּמַּ֙יִם֙ | bammayim | ba-MA-YEEM |
I | אִתְּךָ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
will be with | אָ֔נִי | ʾānî | AH-nee |
rivers, the through and thee; | וּבַנְּהָר֖וֹת | ûbannĕhārôt | oo-va-neh-ha-ROTE |
they shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
overflow | יִשְׁטְפ֑וּךָ | yišṭĕpûkā | yeesh-teh-FOO-ha |
when thee: | כִּֽי | kî | kee |
thou walkest | תֵלֵ֤ךְ | tēlēk | tay-LAKE |
through | בְּמוֹ | bĕmô | beh-MOH |
fire, the | אֵשׁ֙ | ʾēš | aysh |
thou shalt not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
burned; be | תִכָּוֶ֔ה | tikkāwe | tee-ka-VEH |
neither | וְלֶהָבָ֖ה | wĕlehābâ | veh-leh-ha-VA |
shall the flame | לֹ֥א | lōʾ | loh |
kindle | תִבְעַר | tibʿar | teev-AR |
upon thee. | בָּֽךְ׃ | bāk | bahk |