Bible

Joshua 10:13 in Malayalam

Joshua 10:13
ജനം തങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളോടു പ്രതികാരം ചെയ്യുവോളം സൂര്യൻ നിന്നു, ചന്ദ്രനും നിശ്ചലമായി. ശൂരന്മാരുടെ പുസ്തകത്തിൽ അങ്ങനെ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ. ഇങ്ങനെ സൂര്യൻ ആകാശമദ്ധ്യേ ഒരു ദിവസം മുഴുവൻ അസ്തമിക്കാതെ നിന്നു.

Joshua 10:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.

American Standard Version (ASV)
And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.

Bible in Basic English (BBE)
And the sun was at rest and the moon kept its place till the nation had given punishment to their attackers. (Is it not recorded in the book of Jashar?) So the sun kept its place in the middle of the heavens, and was waiting, and did not go down, for the space of a day.

Darby English Bible (DBY)
And the sun stood still, and the moon remained where it was, until the nation had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? And the sun remained standing in the midst of heaven, and hasted not to go down about a full day.

Webster's Bible (WBT)
And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.

World English Bible (WEB)
The sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn't this written in the book of Jashar? The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.

Young's Literal Translation (YLT)
and the sun standeth still, and the moon hath stood -- till the nation taketh vengeance `on' its enemies; is it not written on the Book of the Upright, `and the sun standeth in the midst of the heavens, and hath not hasted to go in -- as a perfect day?'

stood still, וַיִּדֹּ֨ם dāmam da-MAHM
And the sun הַשֶּׁ֜מֶשׁ šemeš sheh-MESH
and the moon וְיָרֵ֣חַ yārēaḥ ya-RAY-ak
stayed, עָמָ֗ד ʿāmad ah-MAHD
until עַד ʿad ad
had avenged יִקֹּ֥ם nāqam na-KAHM
the people גּוֹי֙ gôy ɡoy
themselves upon their enemies. אֹֽיְבָ֔יו ʾōyēb oh-YAVE
not הֲלֹא lōʾ loh
this הִ֥יא hûʾ hoo
written כְתוּבָ֖ה kātab ka-TAHV
in עַל ʿal al
the book סֵ֣פֶר sēper say-FER
of Jasher? הַיָּשָׁ֑ר yāšār ya-SHAHR
stood still וַיַּֽעֲמֹ֤ד ʿāmad ah-MAHD
So the sun הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ šemeš sheh-MESH
in the midst בַּֽחֲצִ֣י ḥēṣî hay-TSEE
of heaven, הַשָּׁמַ֔יִם šāmayim sha-ma-YEEM
not וְלֹא lōʾ loh
and hasted אָ֥ץ ʾûṣ oots
to go down לָב֖וֹא bôʾ boh
day. כְּי֥וֹם yôm yome
about a whole תָּמִֽים׃ tāmîm ta-MEEM



Read Full Chapter : Joshua 10

Malayalam Bible