James 3:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
American Standard Version (ASV)
For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Bible in Basic English (BBE)
For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control.
Darby English Bible (DBY)
For we all often offend. If any one offend not in word, *he* [is] a perfect man, able to bridle the whole body too.
World English Bible (WEB)
For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Young's Literal Translation (YLT)
for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one `is' a perfect man, able to bridle also the whole body;
| For | πολλὰ | polla | pole-LA |
| in many things | γὰρ | gar | gahr |
| we offend | πταίομεν | ptaiomen | PTAY-oh-mane |
| all. | ἅπαντες | hapantes | A-pahn-tase |
| If | εἴ | ei | ee |
| any man | τις | tis | tees |
| offend | ἐν | en | ane |
| not | λόγῳ | logō | LOH-goh |
| in | οὐ | ou | oo |
| word, | πταίει | ptaiei | PTAY-ee |
| same the | οὗτος | houtos | OO-tose |
| is a perfect | τέλειος | teleios | TAY-lee-ose |
| man, | ἀνήρ | anēr | ah-NARE |
| able and | δυνατὸς | dynatos | thyoo-na-TOSE |
| also | χαλιναγωγῆσαι | chalinagōgēsai | ha-lee-na-goh-GAY-say |
| to bridle | καὶ | kai | kay |
| the | ὅλον | holon | OH-lone |
| whole | τὸ | to | toh |
| body. | σῶμα | sōma | SOH-ma |