Index
Full Screen ?
 

Numbers 18:24 in Hindi

Numbers 18:24 Hindi Bible Numbers Numbers 18

Numbers 18:24
क्योंकि इस्त्राएली जो दशमांश यहोवा को उठाई हुई भेंट करके देंगे, उसे मैं लेवियों को निज भाग करके देता हूं, इसीलिये मैं ने उनके विषय में कहा है, कि इस्त्राएलियों के बीच कोई भाग उन को न मिले।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரைக் கொண்டு எகிப்தின் சந்ததியை ஒழியச்செய்வேன்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “நான் பாபிலோன் அரசனைப் பயன்படுத்துவேன். நான் நேபுகாத்நேச்சாரை எகிப்து ஜனங்களை அழிக்கப் பயன்படுத்துவேன்.

Thiru Viviliam
⁽தலைவராகிய ஆண்டவர்␢ கூறுவது இதுவே;␢ பாபிலோனின் மன்னன்␢ நெபுகத்னேசரின் கையால்␢ எகிப்தின் செல்வத்தை␢ அழிக்கப்போகின்றேன்.⁾

எசேக்கியேல் 30:9எசேக்கியேல் 30எசேக்கியேல் 30:11

King James Version (KJV)
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

American Standard Version (ASV)
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said: I will put an end to great numbers of the people of Egypt by the hand of Nebuchadrezzar, king of Babylon.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

World English Bible (WEB)
Thus says the Lord Yahweh: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said the Lord Jehovah: I have caused the multitude of Egypt to cease, By the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon,

எசேக்கியேல் Ezekiel 30:10
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரைக்கொண்டு எகிப்தின் சந்ததியை ஒழியப்பண்ணுவேன்.
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Thus
כֹּ֥הkoh
saith
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE

make
also
will
I
וְהִשְׁבַּתִּי֙wĕhišbattiyveh-heesh-ba-TEE
the
multitude
אֶתʾetet
Egypt
of
הֲמ֣וֹןhămônhuh-MONE
to
cease
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
hand
the
by
בְּיַ֖דbĕyadbeh-YAHD
of
Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥רnĕbûkadreʾṣṣarneh-voo-hahd-reh-TSAHR
king
מֶלֶךְmelekmeh-LEK
of
Babylon.
בָּבֶֽל׃bābelba-VEL
But
כִּ֞יkee

אֶתʾetet
the
tithes
מַעְשַׂ֣רmaʿśarma-SAHR
children
the
of
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
which
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
offer
they
יָרִ֤ימוּyārîmûya-REE-moo
as
an
heave
offering
לַֽיהוָה֙layhwāhlai-VA
Lord,
the
unto
תְּרוּמָ֔הtĕrûmâteh-roo-MA
I
have
given
נָתַ֥תִּיnātattîna-TA-tee
Levites
the
to
לַלְוִיִּ֖םlalwiyyimlahl-vee-YEEM
to
inherit:
לְנַֽחֲלָ֑הlĕnaḥălâleh-na-huh-LA
therefore
עַלʿalal

כֵּן֙kēnkane
I
have
said
אָמַ֣רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
Among
them,
unto
לָהֶ֔םlāhemla-HEM
the
children
בְּתוֹךְ֙bĕtôkbeh-toke
of
Israel
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
have
shall
they
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
no
לֹ֥אlōʾloh
inheritance.
יִנְחֲל֖וּyinḥălûyeen-huh-LOO
נַֽחֲלָֽה׃naḥălâNA-huh-LA

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரைக் கொண்டு எகிப்தின் சந்ததியை ஒழியச்செய்வேன்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “நான் பாபிலோன் அரசனைப் பயன்படுத்துவேன். நான் நேபுகாத்நேச்சாரை எகிப்து ஜனங்களை அழிக்கப் பயன்படுத்துவேன்.

Thiru Viviliam
⁽தலைவராகிய ஆண்டவர்␢ கூறுவது இதுவே;␢ பாபிலோனின் மன்னன்␢ நெபுகத்னேசரின் கையால்␢ எகிப்தின் செல்வத்தை␢ அழிக்கப்போகின்றேன்.⁾

எசேக்கியேல் 30:9எசேக்கியேல் 30எசேக்கியேல் 30:11

King James Version (KJV)
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

American Standard Version (ASV)
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said: I will put an end to great numbers of the people of Egypt by the hand of Nebuchadrezzar, king of Babylon.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

World English Bible (WEB)
Thus says the Lord Yahweh: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said the Lord Jehovah: I have caused the multitude of Egypt to cease, By the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon,

எசேக்கியேல் Ezekiel 30:10
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரைக்கொண்டு எகிப்தின் சந்ததியை ஒழியப்பண்ணுவேன்.
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Thus
כֹּ֥הkoh
saith
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE

make
also
will
I
וְהִשְׁבַּתִּי֙wĕhišbattiyveh-heesh-ba-TEE
the
multitude
אֶתʾetet
Egypt
of
הֲמ֣וֹןhămônhuh-MONE
to
cease
מִצְרַ֔יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
hand
the
by
בְּיַ֖דbĕyadbeh-YAHD
of
Nebuchadrezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥רnĕbûkadreʾṣṣarneh-voo-hahd-reh-TSAHR
king
מֶלֶךְmelekmeh-LEK
of
Babylon.
בָּבֶֽל׃bābelba-VEL

Chords Index for Keyboard Guitar