1 Kings 15:20
राजा आसा की यह बात मानकर बेन्हदद ने अपने दलों के प्रधानों से इस्राएली नगरों पर चढ़ाई करवा कर इय्योन, दान, आबेल्वेत्माका और समस्त किन्नेरेत को और नप्ताली के समस्त देश को पूरा जीत लिया।
So Ben-hadad | וַיִּשְׁמַ֨ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
hearkened | בֶּן | ben | ben |
unto | הֲדַ֜ד | hădad | huh-DAHD |
king | אֶל | ʾel | el |
Asa, | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and sent | אָסָ֗א | ʾāsāʾ | ah-SA |
וַ֠יִּשְׁלַח | wayyišlaḥ | VA-yeesh-lahk | |
captains the | אֶת | ʾet | et |
of the hosts | שָׂרֵ֨י | śārê | sa-RAY |
which | הַֽחֲיָלִ֤ים | haḥăyālîm | ha-huh-ya-LEEM |
he had against | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
cities the | לוֹ֙ | lô | loh |
of Israel, | עַל | ʿal | al |
and smote | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
Ijon, | וַיַּךְ֙ | wayyak | va-yahk |
and Dan, | אֶת | ʾet | et |
Abel-beth-maachah, and | עִיּ֣וֹן | ʿiyyôn | EE-yone |
and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Cinneroth, | דָּ֔ן | dān | dahn |
with | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
all | אָבֵ֣ל | ʾābēl | ah-VALE |
the land | בֵּֽית | bêt | bate |
of Naphtali. | מַעֲכָ֑ה | maʿăkâ | ma-uh-HA |
וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE | |
כָּל | kāl | kahl | |
כִּנְר֔וֹת | kinrôt | keen-ROTE | |
עַ֖ל | ʿal | al | |
כָּל | kāl | kahl | |
אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets | |
נַפְתָּלִֽי׃ | naptālî | nahf-ta-LEE |