Matthew 8:15
ઈસુએ તેના હાથને સ્પર્શ કર્યો અને તેનો તાવ ઉતરી ગયો. તે ઉઠીને ઈસુની સેવા કરવા લાગી.
Matthew 8:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
American Standard Version (ASV)
And he touched her hand, and the fever left her; and she arose, and ministered unto him.
Bible in Basic English (BBE)
And he put his hand on hers and the disease went from her, and she got up and took care of his needs.
Darby English Bible (DBY)
and he touched her hand, and the fever left her, and she arose and served him.
World English Bible (WEB)
He touched her hand, and the fever left her. She got up and served him.{TR reads "them" instead of "him"}
Young's Literal Translation (YLT)
and he touched her hand, and the fever left her, and she arose, and was ministering to them.
| And | καὶ | kai | kay |
| he touched | ἥψατο | hēpsato | AY-psa-toh |
| her | τῆς | tēs | tase |
| χειρὸς | cheiros | hee-ROSE | |
| hand, | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ἀφῆκεν | aphēken | ah-FAY-kane |
| fever | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
| left | ὁ | ho | oh |
| her: | πυρετός, | pyretos | pyoo-ray-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| she arose, | ἠγέρθη | ēgerthē | ay-GARE-thay |
| and | καὶ | kai | kay |
| ministered | διηκόνει | diēkonei | thee-ay-KOH-nee |
| unto them. | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Cross Reference
2 Kings 13:21
એક વખત થોડાં લોકો (ઇસ્રાએલીઓ) એક માણસને દફનાવતા હતા. જેવા ઇસ્રાએલીઓએ મોઆબી સૈનિકોને જોયા, લોકો મૃતદેહને એલિશાની કબરની અંદર ફેંકી દઈને ભાગી ગયા. જેવો મૃતદેહ એલિશાનાં હાડકાંને અડ્યો કે મૃત માણસ જીવતો થઈ ગયો અને ઊઠીને ઊભો થઈ ગયો.
Acts 19:11
દેવે પાઉલના હાથે કેટલાક ખાસ ચમત્કારો કરાવ્યા.
John 12:1
પાસ્ખાપર્વના છ દિવસો અગાઉ, ઈસુ બેથનિયા ગયો. લાજરસ જ્યાં રહેતો હતો તે ગામ બેથનિયા હતું. (લાજરસ એ માણસ હતો જેને ઈસુએ મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો હતો.)
Luke 8:54
પણ ઈસુએ તેનો હાથ પકડીને તેને બોલાવી, “નાની છોકરી ઊભી થા!”
Luke 4:38
પછી તે દિવસે ઈસુ સભાસ્થાનમાંથી સીધો સિમોનના ઘરે ગયો. ત્યાં સિમોનની સાસુ બિમાર હતી. તેને સખત તાવ હતો. તેથી તેઓએ તેને મદદરુંપ થવા ઈસુને વિનંતી કરી.
Mark 1:41
ઈસુને આ માણસ માટે દયા આવી. તેથી ઈસુએ તે માણસને સ્પર્શ કર્યો અને કહ્યું, ‘હું તને સાજો કરવા ઈચ્છું છું, સાજો થઈ જા!’
Matthew 20:34
ઈસુને તેમના પર દયા આવી અને તેઓની આંખોને સ્પર્શ કર્યો. અને તરત જ તેઓ જોઈ શક્યા. અને તેઓ ઈસુની પાછળ ચાલ્યા.
Matthew 14:36
અને માંદા લોકો ઈસુને આજીજી કરવા લાગ્યા કે ફક્ત તારા ઝભ્ભાની કિનારને અડકવા દે. જેટલા લોકોએ તેના ઝભ્ભાને સ્પર્શ કર્યો તે બધાજ સાજા થઈ ગયા.
Matthew 9:29
પછી તેઓની આંખોને સ્પર્શ કરી ઈસુ બોલ્યો, “તમે વિશ્વાસ રાખો છો તો તે પ્રમાણે થાઓ.”
Matthew 9:20
એક સ્ત્રી હતી, જે છેલ્લા બાર વર્ષથી લોહીવાના રોગથી પીડાતી હતી તેણે પાછળથી આવીને ઈસુના ઝભ્ભાની નીચલી કોરને સ્પર્શ કર્યો.
Matthew 8:3
ઈસુએ તે માણસને સ્પર્શ કર્યો અને કહ્યું કે, “હું તને સાજો કરવા ઈચ્છું છું, સાજો થઈ જા!” અને તરત જ તે માણસ કોઢથી સાજો થઈ ગયો.
Isaiah 6:7
અને મારા મોંને અંગારો અડાડીને બોલ્યો; “જો, આ તારા હોઠને અડ્યો છે; તારો દોષ દૂર કરાયો છે, અને તારા પાપો દૂર કરવામાં આવ્યા છે.”