Bible

லூக்கா 5:31

லூக்கா 5:31
இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: பிணியாளிகளுக்கு வைத்தியன் வேண்டியதேயல்லாமல் சுகமுள்ளவர்களுக்கு வேண்டியதில்லை.

Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவர்களுக்கு மறுமொழியாக: நோயாளிகளுக்குத்தான் வைத்தியன் தேவையேதவிர சுகமாக உள்ளவர்களுக்குத் தேவையில்லை.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு இயேசு, “ஆரோக்கியமான மக்களுக்கு மருத்துவர் தேவையில்லை. நோயுற்றோருக்குத்தான் மருத்துவர் தேவை.

திருவிவிலியம்
இயேசு அவர்களுக்கு மறுமொழியாக, “நோயற்றவர்க்கு அல்ல, நோயுற்றவர்க்கே மருத்துவர் தேவை.

King James Version (KJV)
And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.

American Standard Version (ASV)
And Jesus answering said unto them, They that are in health have no need of a physician; but they that are sick.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus, answering, said to them, Those who are well have no need of a medical man, but those who are ill.

Darby English Bible (DBY)
And Jesus answering said to them, They that are in sound health have not need of a physician, but those that are ill.

World English Bible (WEB)
Jesus answered them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus answering said unto them, `They who are well have no need of a physician, but they that are ill:

லூக்கா Luke 5:31

And καὶ kai kay
answering ἀποκριθεὶς apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
said εἶπεν epō APE-oh
unto πρὸς pros prose
them, αὐτούς autos af-TOSE
not Οὐ ou oo
need χρείαν chreia HREE-ah
are ἔχουσιν echō A-hoh
They οἱ ho oh
that whole ὑγιαίνοντες hygiainō yoo-gee-A-noh
a physician; ἰατροῦ iatros ee-ah-TROSE
but ἀλλ' alla al-LA
they οἱ ho oh
sick. κακῶς kakōs ka-KOSE
that are ἔχοντες· echō A-hoh



Read Full Chapter : லூக்கா 5

தமிழ் வேதாகமம்