லூக்கா 20:36
அவர்கள் இனி மரிக்கவுமாட்டார்கள்; அவர்கள் உயிர்த்தெழுதலின் பிள்ளைகளானபடியால் தேவதூதருக்கு ஒப்பானவர்களுமாய், தேவனுக்குப் பிள்ளைகளுமாயிருப்பார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் இனி மரிக்கவும் மாட்டார்கள்; அவர்கள் உயிர்த்தெழுதலின் மக்களானபடியால் தேவதூதர்களுக்கு நிகரானவர்களுமாக, தேவனுடைய மக்களுமாக இருப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த வாழ்வில் அவர்கள் தேவதூதர்களைப் போல் இருப்பார்கள். அவர்களால் சாகமுடியாது. அவர்கள் மரணத்தினின்று எழுந்ததால் தேவனின் மக்களாவர்.
Thiru Viviliam
இனி அவர்கள் சாகமுடியாது; அவர்கள் வானதூதரைப்போல் இருப்பார்கள். உயிர்த்தெழுந்த மக்களாய் இருப்பதால் அவர்கள் கடவுளின் மக்களே.
King James Version (KJV)
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
American Standard Version (ASV)
for neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection.
Bible in Basic English (BBE)
And death has no more power over them, for they are equal to the angels, and are sons of God, being of those who will come back from the dead.
Darby English Bible (DBY)
for neither can they die any more, for they are equal to angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.
World English Bible (WEB)
For they can’t die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection.
Young’s Literal Translation (YLT)
for neither are they able to die any more — for they are like messengers — and they are sons of God, being sons of the rising again.
லூக்கா Luke 20:36
அவர்கள் இனி மரிக்கவுமாட்டார்கள்; அவர்கள் உயிர்த்தெழுதலின் பிள்ளைகளானபடியால் தேவதூதருக்கு ஒப்பானவர்களுமாய், தேவனுக்குப் பிள்ளைகளுமாயிருப்பார்கள்.
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
οὔτε | oute | OO-tay | |
Neither | γὰρ | gar | gahr |
can | ἀποθανεῖν | apothanein | ah-poh-tha-NEEN |
they die | ἔτι | eti | A-tee |
more: any | δύνανται | dynantai | THYOO-nahn-tay |
for | ἰσάγγελοι | isangeloi | ee-SAHNG-gay-loo |
they are | γάρ | gar | gahr |
angels; the unto equal | εἰσιν | eisin | ees-een |
and | καὶ | kai | kay |
are | υἱοί | huioi | yoo-OO |
the children | εἰσιν | eisin | ees-een |
of | τοῦ | tou | too |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
being | τῆς | tēs | tase |
the children | ἀναστάσεως | anastaseōs | ah-na-STA-say-ose |
of the | υἱοὶ | huioi | yoo-OO |
resurrection. | ὄντες | ontes | ONE-tase |
லூக்கா 20:36 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவர்கள் இனி மரிக்கவுமாட்டார்கள் அவர்கள் உயிர்த்தெழுதலின் பிள்ளைகளானபடியால் தேவதூதருக்கு ஒப்பானவர்களுமாய் தேவனுக்குப் பிள்ளைகளுமாயிருப்பார்கள்
லூக்கா 20:36 Concordance லூக்கா 20:36 Interlinear லூக்கா 20:36 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லூக்கா 20