Bible

நியாயாதிபதிகள் 11:13

நியாயாதிபதிகள் 11:13
அம்மோன் புத்திரரின் ராஜா யெப்தாவின் ஸ்தானாபதிகளை நோக்கி: இஸ்ரவேலர் எகிப்திலிருந்து வருகிறபோது, அர்னோன் துவக்கி யாபோக்மட்டும், யோர்தான்மட்டும் இருக்கிற என் தேசத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்களே; இப்பொழுது அதை எனக்குச் சமாதானமாய்த் திரும்பக்கொடுத்துவிட வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அம்மோன் மக்களின் ராஜா யெப்தாவின் தூதுவர்களை நோக்கி: இஸ்ரவேலர்கள் எகிப்திலிருந்து வருகிறபோது, அர்னோன் துவங்கி யாபோக், யோர்தான்வரை இருக்கிற என்னுடைய தேசத்தைக் பிடித்துக்கொண்டார்களே; இப்பொழுது அதை எனக்குச் சமாதானமாகத் திரும்பக் கொடுத்துவிடவேண்டும் என்று சொல்லுங்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அம்மோனிய ஜனங்களின் அரசன் யெப்தாவிடமிருந்து வந்தோருக்கு, “எகிப்திலிருந்து வந்தபோது இஸ்ரவேலர் எங்கள் தேசத்தை எடுத்துக்கொண்டதால் நாங்கள் இஸ்ரவேலை எதிர்த்துப் போர் செய்கிறோம். அர்னோன் நதியிலிருந்து யாபோக் நதி வரைக்கும் யோர்தான் நதிவரைக்கும் அவர்கள் எங்கள் தேசத்தை கைப்பற்றிக்கொண்டார்கள். இப்போது எங்கள் தேசத்தை அமைதியான முறையில் திரும்பக் கொடுத்துவிடுமாறு இஸ்ரவேலர்களிடம் கூறு” என்றான்.

திருவிவிலியம்
அம்மோனியரின் மன்னன் இப்தாவின் தூதரிடம், “இஸ்ரயேல் மக்கள் எகிப்திலிருந்து வெளியே வருகையில் அர்னோனிலிருந்து யாபோக்குவரை, யோர்தான் வரையிலும் என் நிலத்தைப் பறித்துக் கொண்டனர். இப்பொழுது அவற்றைச் சமாதானமாகத் திருப்பிக் கொடும்” என்றான்.

King James Version (KJV)
And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those lands again peaceably.

American Standard Version (ASV)
And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when he came up out of Egypt, from the Arnon even unto the Jabbok, and unto the Jordan: now therefore restore those `lands' again peaceably.

Bible in Basic English (BBE)
And the king of the children of Ammon said to the men sent by Jephthah, Because Israel, when he came up out of Egypt, took away my land, from the Arnon as far as the Jabbok and as far as Jordan: so now, give me back those lands quietly.

Darby English Bible (DBY)
And the king of the Ammonites answered the messengers of Jephthah, "Because Israel on coming from Egypt took away my land, from the Arnon to the Jabbok and to the Jordan; now therefore restore it peaceably."

Webster's Bible (WBT)
And the king of the children of Ammon answered to the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came out of Egypt, from Arnon even to Jabbok, and to Jordan: now therefore restore those lands again peaceably.

World English Bible (WEB)
The king of the children of Ammon answered to the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when he came up out of Egypt, from the Arnon even to the Jabbok, and to the Jordan: now therefore restore those [lands] again peaceably.

Young's Literal Translation (YLT)
And the king of the Bene-Ammon saith unto the messengers of Jephthah, `Because Israel took my land in his coming up out of Egypt, from Arnon, and unto the Jabbok, and unto the Jordan; and now, restore them in peace.'

நியாயாதிபதிகள் Judges 11:13

answered וַיֹּאמֶר֩ ʾāmar ah-MAHR
And the king מֶ֨לֶךְ melek meh-LEK
of the children בְּנֵֽי bēn bane
of Ammon עַמּ֜וֹן ʿammôn ah-MONE
unto אֶל ʾēl ale
the messengers מַלְאֲכֵ֣י mălʾok mul-OKE
of Jephthah, יִפְתָּ֗ח yiptāḥ yeef-TAHK
Because כִּֽי kee
took away לָקַ֨ח lāqaḥ la-KAHK
Israel יִשְׂרָאֵ֤ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
אֶת ʾēt ate
my land, אַרְצִי֙ ʾereṣ eh-RETS
when they came up בַּֽעֲלוֹת֣וֹ ʿālâ ah-LA
out of Egypt, מִמִּצְרַ֔יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
from Arnon מֵֽאַרְנ֥וֹן ʾarnôn ar-NONE
even unto וְעַד ʿad ad
Jabbok, הַיַּבֹּ֖ק yabbōq ya-BOKE
and unto וְעַד ʿad ad
Jordan: הַיַּרְדֵּ֑ן yardēn yahr-DANE
now וְעַתָּ֕ה ʿattâ ah-TA
therefore restore those again הָשִׁ֥יבָה šûb shoov
אֶתְהֶ֖ן ʾēt ate
peaceably. בְּשָׁלֽוֹם׃ šālôm sha-LOME



Read Full Chapter : நியாயாதிபதிகள் 11

தமிழ் வேதாகமம்