எரேமியா 38:2
எரேமியா 38:2
இந்த நகரம் பாபிலோன் ராஜாவினுடைய இராணுவத்தின் கையில் நிச்சயமாக ஒப்புக்கொடுக்கப்படும்; அவன் அதைப் பிடிப்பானென்பதைக் கர்த்தர் உரைக்கிறார் என்றும்,
Tamil Indian Revised Version
இந்த நகரம் பாபிலோன் ராஜாவுடைய படையின் கையில் நிச்சயமாக ஒப்புக்கொடுக்கப்படும்; அவன் அதைப் பிடிப்பானென்பதை கர்த்தர் சொல்கிறார் என்றும்,
Tamil Easy Reading Version
“இதுதான் கர்த்தர் சொல்கிறது: ‘எருசலேமில் வாழ்கிற ஒவ்வொருவரும் வாள் அல்லது பசி அல்லது பயங்கரமான நோயால் மரிப்பார்கள். ஆனால் பாபிலோனியப் படையிடம் சரண் அடைபவர்கள் பிழைத்துக்கொள்வார்கள். அந்த ஜனங்கள் தாம் உயிரோடு தப்பித்துக்கொள்வார்கள்.’
திருவிவிலியம்
ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; இந்நகரில் தங்கியிருப்பவன் வாள், பஞ்சம், கொள்ளை நோய் ஆகியவற்றால் மடிவான். கல்தேயர் பக்கம் தப்பிச் செல்பவனோ பிழைத்துக்கொள்வான். அவன் உயிரே அவனுக்குக் கிடைத்த கொள்ளைப்பொருளாய் இருக்கும். அவன் உயிர் பிழைப்பான்.
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; for he shall have his life for a prey, and shall live.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, He that abideth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be unto him for a prey, and he shall live.
Bible in Basic English (BBE)
These are the words of the Lord: Whoever goes on living in this town will come to his death by the sword or through need of food or by disease: but whoever goes out to the Chaldaeans will keep his life out of the power of the attackers and be safe.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: He that remaineth in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he that goeth forth to the Chaldeans shall live; and he shall have his life for a prey, and shall live.
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, He who remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he who goes forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be to him for a prey, and he shall live.
Young's Literal Translation (YLT)
`Thus said Jehovah: He who is remaining in this city dieth, by sword, by famine, and by pestilence, and he who is going forth unto the Chaldeans liveth, and his soul hath been to him for a prey, and he liveth.
எரேமியா Jeremiah 38:2
| Thus | כֹּה֮ | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord, | יְהוָה֒ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| He that remaineth | הַיֹּשֵׁב֙ | yāšab | ya-SHAHV |
| city | בָּעִ֣יר | ʿîr | eer |
| in this | הַזֹּ֔את | zōt | zote |
| shall die | יָמ֕וּת | mût | moot |
| by the sword, | בַּחֶ֖רֶב | ḥereb | heh-REV |
| by the famine, | בָּרָעָ֣ב | rāʿāb | ra-AV |
| and by the pestilence: | וּבַדָּ֑בֶר | deber | deh-VER |
| but he that goeth forth | וְהַיֹּצֵ֤א | yāṣāʾ | ya-TSA |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| the Chaldeans | הַכַּשְׂדִּים֙ | kaśdî | kahs-DEE |
| shall live; | יְחָיָ֔ה | ḥāyâ | ha-YA |
| for he shall have | וְהָיְתָה | hāyâ | ha-YA |
| לּ֥וֹ | |||
| his life | נַפְשׁ֛וֹ | nepeš | neh-FESH |
| for a prey, | לְשָׁלָ֖ל | šālāl | sha-LAHL |
| and shall live. | וָחָֽי׃ | ḥāyâ | ha-YA |
Read Full Chapter : எரேமியா 38
தமிழ் வேதாகமம்