யாத்திராகமம் 18:23
இந்தப்பிரகாரம் நீர் செய்வதும், இப்படித் தேவன் உமக்குக் கட்டளையிடுவதும் உண்டானால், உம்மாலே தாங்கக்கூடும்; இந்த ஜனங்கள் எல்லாரும் தாங்கள் போகும் இடத்துக்குச் சுகமாய்ப் போய்ச் சேரலாம் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
இப்படி நீர் செய்வதும், இப்படி தேவன் உமக்குக் கட்டளையிடுவதும் உண்டானால், உம்மாலே சுமக்கமுடியும்; இந்த மக்கள் எல்லோரும் தாங்கள் போகும் இடத்திற்குச் சுகமாகப் போய்ச் சேரலாம் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
தேவ தயவால் நீ இவற்றைச் செய்தால், நீ உனது பணியை இன்னும் சிறப்பாகச் செய்ய முடியும். அதே நேரத்தில் ஜனங்களும் தங்கள் பிரச்சனைகளுக்குத் தீர்வு கண்டவர்களாய் வீடு திரும்ப முடியும்” என்றான்.
Thiru Viviliam
கடவுள் கட்டளையிடும் இக்காரியத்தை நீர் செய்தால், உம்மால் பளுவைத் தாங்க இயலும்; இம் மக்கள் அனைவரும் தம்தம் இடத்திற்கு மன அமைதியுடன் செல்வர்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
American Standard Version (ASV)
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
Bible in Basic English (BBE)
If you do this, and God gives approval, then you will be able to go on without weariness, and all this people will go to their tents in peace.
Darby English Bible (DBY)
If thou do this thing, and God command thee [so], thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
Webster’s Bible (WBT)
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
World English Bible (WEB)
If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all of these people also will go to their place in peace.”
Young’s Literal Translation (YLT)
If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.’
யாத்திராகமம் Exodus 18:23
இந்தப்பிரகாரம் நீர் செய்வதும், இப்படித் தேவன் உமக்குக் கட்டளையிடுவதும் உண்டானால், உம்மாலே தாங்கக்கூடும்; இந்த ஜனங்கள் எல்லாரும் தாங்கள் போகும் இடத்துக்குச் சுகமாய்ப் போய்ச் சேரலாம் என்றான்.
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If | אִ֣ם | ʾim | eem |
thou shalt do | אֶת | ʾet | et |
הַדָּבָ֤ר | haddābār | ha-da-VAHR | |
this | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
thing, | תַּֽעֲשֶׂ֔ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
and God | וְצִוְּךָ֣ | wĕṣiwwĕkā | veh-tsee-weh-HA |
command | אֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
able be shalt thou then so, thee | וְיָֽכָלְתָּ֖ | wĕyākoltā | veh-ya-hole-TA |
to endure, | עֲמֹ֑ד | ʿămōd | uh-MODE |
and all | וְגַם֙ | wĕgam | veh-ɡAHM |
this | כָּל | kāl | kahl |
people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
shall also | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
go | עַל | ʿal | al |
to | מְקֹמ֖וֹ | mĕqōmô | meh-koh-MOH |
their place | יָבֹ֥א | yābōʾ | ya-VOH |
in peace. | בְשָׁלֽוֹם׃ | bĕšālôm | veh-sha-LOME |
யாத்திராகமம் 18:23 ஆங்கிலத்தில்
Tags இந்தப்பிரகாரம் நீர் செய்வதும் இப்படித் தேவன் உமக்குக் கட்டளையிடுவதும் உண்டானால் உம்மாலே தாங்கக்கூடும் இந்த ஜனங்கள் எல்லாரும் தாங்கள் போகும் இடத்துக்குச் சுகமாய்ப் போய்ச் சேரலாம் என்றான்
யாத்திராகமம் 18:23 Concordance யாத்திராகமம் 18:23 Interlinear யாத்திராகமம் 18:23 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யாத்திராகமம் 18