1 பேதுரு 5:12
1 பேதுரு 5:12
உங்களுக்குப் புத்திசொல்லும்படிக்கும், நீங்கள் நிலைகொண்டு நிற்கிற கிருபை தேவனுடைய மெய்யான கிருபைதானென்று சாட்சியிடும்படிக்கும், நான் சுருக்கமாய் உங்களுக்கு எழுதி, எனக்குத் தோன்றுகிறபடி உண்மையுள்ள சகோதரனாகிய சில்வானுவின் கையிலே கொடுத்து அனுப்பியிருக்கிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்குப் புத்திசொல்லுவதற்கும், நீங்கள் நிலைகொண்டு நிற்கிற கிருபை, தேவனுடைய உண்மையான கிருபைதான் என்று சாட்சியிடுவதற்கும், நான் சுருக்கமாக உங்களுக்கு எழுதி, உண்மையுள்ள சகோதரனாக எனக்குத் தோன்றுகிற சில்வானுவின் கையிலே கொடுத்து அனுப்பியிருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
சில்வானுவின் உதவியோடு இந்தச் சிறிய நிருபத்தை உங்களுக்கு எழுதினேன். அவன் நம்பிக்கைக்குத் தகுதியான கிறிஸ்தவ சகோதரன் என்பதை நான் அறிவேன். உங்களை உற்சாகப்படுத்தவும் உங்களுக்கு உறுதிப்படுத்தவும், இதுவே தேவனுடைய உண்மையான கிருபை என்பதை எழுதி இருக்கிறேன். அந்தக் கிருபையில் உறுதியாக நில்லுங்கள்.
திருவிவிலியம்
நம்பிக்கைக்குரிய சகோதரன் என நான் கருதும் சில்வான் வழியாகச் சுருக்கமாக உங்களுக்கு எழுதியுள்ளேன். உங்களை ஊக்குவிக்கவும் கடவுளுடைய மெய்யான அருளைப் பற்றிச் சான்று பகரவுமே எழுதினேன். இந்த அருளில் நிலைத்திருங்கள்.
Other Title
5. முடிவுரை⒣இறுதி வாழ்த்து
King James Version (KJV)
By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
American Standard Version (ASV)
By Silvanus, our faithful brother, as I account `him', I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein.
Bible in Basic English (BBE)
I have sent you this short letter by Silvanus, a true brother, in my opinion; comforting you and witnessing that this is the true grace of God; keep to it.
Darby English Bible (DBY)
By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [the] true grace of God in which ye stand.
World English Bible (WEB)
Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
Young's Literal Translation (YLT)
Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few `words' I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.
1 பேதுரு 1 Peter 5:12
| By | Διὰ | dia | thee-AH |
| Silvanus, | Σιλουανοῦ | silouanos | see-loo-ah-NOSE |
| unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| a | τοῦ | ho | oh |
| faithful | πιστοῦ | pistos | pee-STOSE |
| brother | ἀδελφοῦ | adelphos | ah-thale-FOSE |
| as | ὡς | hōs | ose |
| I suppose, | λογίζομαι | logizomai | loh-GEE-zoh-may |
| briefly, | δι' | dia | thee-AH |
| ὀλίγων | oligos | oh-LEE-gose | |
| I have written | ἔγραψα | graphō | GRA-foh |
| exhorting, | παρακαλῶν | parakaleō | pa-ra-ka-LAY-oh |
| and | καὶ | kai | kay |
| testifying | ἐπιμαρτυρῶν | epimartyreō | ay-pee-mahr-tyoo-RAY-oh |
| that this | ταύτην | houtos | OO-tose |
| is | εἶναι | einai | EE-nay |
| the true | ἀληθῆ | alēthēs | ah-lay-THASE |
| grace | χάριν | charis | HA-rees |
| of | τοῦ | ho | oh |
| God | θεοῦ | theos | thay-OSE |
| wherein | εἰς | eis | ees |
| ἣν | hos | ose | |
| ye stand. | ἑστήκατε | histēmi | EE-stay-mee |
Read Full Chapter : 1 பேதுரு 5
தமிழ் வேதாகமம்