Romans 11:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
American Standard Version (ASV)
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:
Bible in Basic English (BBE)
And David says, Let their table be made a net for taking them, and a stone in their way, and a punishment:
Darby English Bible (DBY)
And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:
World English Bible (WEB)
David says, "Let their table be made a snare, and a trap, A stumbling block, and a retribution to them.
Young's Literal Translation (YLT)
and David saith, `Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling-block, and for a recompense to them;
| And | καὶ | kai | kay |
| David | Δαβὶδ | dabid | tha-VEETH |
| saith, | λέγει | legei | LAY-gee |
| Let their be | Γενηθήτω | genēthētō | gay-nay-THAY-toh |
| ἡ | hē | ay | |
| table | τράπεζα | trapeza | TRA-pay-za |
| made | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| a | εἰς | eis | ees |
| snare, | παγίδα | pagida | pa-GEE-tha |
| and | καὶ | kai | kay |
| a | εἰς | eis | ees |
| trap, | θήραν | thēran | THAY-rahn |
| and | καὶ | kai | kay |
| a | εἰς | eis | ees |
| stumblingblock, | σκάνδαλον | skandalon | SKAHN-tha-lone |
| and | καὶ | kai | kay |
| a | εἰς | eis | ees |
| recompence | ἀνταπόδομα | antapodoma | an-ta-POH-thoh-ma |
| unto them: | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |