Interlinear verses Romans 7:3
  1. ἄρα
    So
    AH-ra
    Aஃ-ர
    οὖν
    then
    oon
    ஊன்
    ζῶντος
    liveth,
    ZONE-tose
    Zஓந்ஏ-டொஸெ
    τοῦ
    while
    too
    டோ
    ἀνδρὸς
    an-THROSE
    அன்-Tஃற்ஓSஏ
    μοιχαλὶς
    husband
    moo-ha-LEES
    மோ-ஹ-ள்ஏஏS
    χρηματίσει
    an
    hray-ma-TEE-see
    ஹ்ரய்-ம-Tஏஏ-ஸே
    ἐὰν
    adulteress:
    ay-AN
    அய்-Aந்
    γένηται
    shall
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    ἀνδρὶ
    she
    an-THREE
    அன்-Tஃற்ஏஏ
    ἑτέρῳ·
    called
    ay-TAY-roh
    அய்-TAY-ரொஹ்
    ἐὰν
    be
    ay-AN
    அய்-Aந்
    δὲ
    if,
    thay
    தய்
    ἀποθάνῃ
    married
    ah-poh-THA-nay
    அஹ்-பொஹ்-TஃA-னய்
    be
    oh
    ஒஹ்
    ἀνήρ
    she
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    ἐλευθέρα
    man,
    ay-layf-THAY-ra
    அய்-லய்f-TஃAY-ர
    ἐστὶν
    to
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    ἀπὸ
    another
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    if
    too
    டோ
    νόμου
    but
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    τοῦ
    dead,
    too
    டோ
    μὴ
    may
    மய்
    εἶναι
    her
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    αὐτὴν
    husband
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    μοιχαλίδα
    be
    moo-ha-LEE-tha
    மோ-ஹ-ள்ஏஏ-த
    γενομένην
    free
    gay-noh-MAY-nane
    கய்-னொஹ்-MAY-னனெ
    ἀνδρὶ
    she
    an-THREE
    அன்-Tஃற்ஏஏ
    ἑτέρῳ
    is
    ay-TAY-roh
    அய்-TAY-ரொஹ்