Ruth 4:9
ਫ਼ੇਰ ਬੋਅਜ਼ ਨੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਅੱਜ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਗਵਾਹ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਨਾਓਮੀ ਕੋਲੋਂ ਉਹ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਖਰੀਦ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜਿਹੜੀ ਅਲੀਮਲਕ ਕਿਲਉਨ ਅਤੇ ਮਹਿਲੋਮ ਦੀ ਸੀ।
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்: நியாயப்பிரமாணத்தில் என்ன எழுதியிருக்கிறது? நீ வாசித்திருக்கிறது என்ன என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அவனை நோக்கி இயேசு, “சட்டத்தில் என்ன எழுதப்பட்டுள்ளது? அங்கு எதை நீ வாசிக்கிறாய்?” என்றார்.
Thiru Viviliam
அதற்கு இயேசு, “திருச்சட்ட நூலில் என்ன எழுதியிருக்கிறது? அதில் நீர் என்ன வாசிக்கிறீர்?” என்று அவரிடம் கேட்டார்.
King James Version (KJV)
He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
American Standard Version (ASV)
And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
Bible in Basic English (BBE)
And he said to him, What does the law say, in your reading of it?
Darby English Bible (DBY)
And he said to him, What is written in the law? how readest thou?
World English Bible (WEB)
He said to him, “What is written in the law? How do you read it?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he said unto him, `In the law what hath been written? how dost thou read?’
லூக்கா Luke 10:26
அதற்கு அவர்: நியாயப்பிரமாணத்தில் என்ன எழுதியிருக்கிறது? நீ வாசித்திருக்கிறது என்ன என்றார்.
He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
ὁ | ho | oh | |
He | δὲ | de | thay |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto | πρὸς | pros | prose |
him, | αὐτόν | auton | af-TONE |
What | Ἐν | en | ane |
written is | τῷ | tō | toh |
in | νόμῳ | nomō | NOH-moh |
the | τί | ti | tee |
law? | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
how | πῶς | pōs | pose |
readest thou? | ἀναγινώσκεις | anaginōskeis | ah-na-gee-NOH-skees |
And Boaz | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | בֹּ֨עַז | bōʿaz | BOH-az |
elders, the unto | לַזְּקֵנִ֜ים | lazzĕqēnîm | la-zeh-kay-NEEM |
and unto all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
people, the | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
Ye | עֵדִ֤ים | ʿēdîm | ay-DEEM |
are witnesses | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
this day, | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
that | כִּ֤י | kî | kee |
bought have I | קָנִ֙יתִי֙ | qānîtiy | ka-NEE-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Elimelech's, was | לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְ | leʾĕlîmelek | leh-ay-lee-MEH-lek |
and all | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
that | כָּל | kāl | kahl |
Chilion's was | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
and Mahlon's, | לְכִלְי֖וֹן | lĕkilyôn | leh-heel-YONE |
of the hand | וּמַחְל֑וֹן | ûmaḥlôn | oo-mahk-LONE |
of Naomi. | מִיַּ֖ד | miyyad | mee-YAHD |
נָֽעֳמִֽי׃ | nāʿŏmî | NA-oh-MEE |
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்: நியாயப்பிரமாணத்தில் என்ன எழுதியிருக்கிறது? நீ வாசித்திருக்கிறது என்ன என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அவனை நோக்கி இயேசு, “சட்டத்தில் என்ன எழுதப்பட்டுள்ளது? அங்கு எதை நீ வாசிக்கிறாய்?” என்றார்.
Thiru Viviliam
அதற்கு இயேசு, “திருச்சட்ட நூலில் என்ன எழுதியிருக்கிறது? அதில் நீர் என்ன வாசிக்கிறீர்?” என்று அவரிடம் கேட்டார்.
King James Version (KJV)
He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
American Standard Version (ASV)
And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?
Bible in Basic English (BBE)
And he said to him, What does the law say, in your reading of it?
Darby English Bible (DBY)
And he said to him, What is written in the law? how readest thou?
World English Bible (WEB)
He said to him, “What is written in the law? How do you read it?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he said unto him, `In the law what hath been written? how dost thou read?’
லூக்கா Luke 10:26
அதற்கு அவர்: நியாயப்பிரமாணத்தில் என்ன எழுதியிருக்கிறது? நீ வாசித்திருக்கிறது என்ன என்றார்.
He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
ὁ | ho | oh | |
He | δὲ | de | thay |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto | πρὸς | pros | prose |
him, | αὐτόν | auton | af-TONE |
What | Ἐν | en | ane |
written is | τῷ | tō | toh |
in | νόμῳ | nomō | NOH-moh |
the | τί | ti | tee |
law? | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
how | πῶς | pōs | pose |
readest thou? | ἀναγινώσκεις | anaginōskeis | ah-na-gee-NOH-skees |