Index
Full Screen ?
 

Ruth 2:9 in Punjabi

Ruth 2:9 Punjabi Bible Ruth Ruth 2

Ruth 2:9
ਇਹ ਦੇਖ ਕਿ ਉਹ ਕਿਹੜੇ ਖੇਤ ਵੱਲ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾ। ਮੈਂ ਨੌਜਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਤੈਨੂੰ ਤੰਗ ਨਾ ਕਰਨ। ਜਦੋਂ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਸ ਲੱਗੇ ਤਾਂ ਉਸ ਘੜੇ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਣੀ ਪੀ ਲਵੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਮੇਰੇ ਆਦਮੀ ਪੀਂਦੇ ਹਨ।”

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் மோசே போய் இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரையும் நோக்கி:

Tamil Easy Reading Version
பிறகு மோசே போய் இஸ்ரவேலின் அனைத்து ஜனங்களிடம் இவற்றைப் பேசினான்.

Thiru Viviliam
மோசே தொடர்ந்து பின்வரும் வார்த்தைகளை இஸ்ரயேலர் அனைவருக்கும் கூறினார்:

Title
யோசுவா புதிய தலைவனாக இருப்பான்

Other Title
தமக்கு அடுத்துவரும் தலைவராக யோசுவாவை மோசே ஏற்படுத்தல்

Deuteronomy 31Deuteronomy 31:2

King James Version (KJV)
And Moses went and spake these words unto all Israel.

American Standard Version (ASV)
And Moses went and spake these words unto all Israel.

Bible in Basic English (BBE)
So Moses said all these things to Israel.

Darby English Bible (DBY)
And Moses went and spoke these words to all Israel;

Webster’s Bible (WBT)
And Moses went and spoke these words to all Israel.

World English Bible (WEB)
Moses went and spoke these words to all Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses goeth and speaketh these words unto all Israel,

உபாகமம் Deuteronomy 31:1
பின்னும் மோசே போய் இஸ்ரவேலர் யாவரையும் நோக்கி:
And Moses went and spake these words unto all Israel.

And
Moses
וַיֵּ֖לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
went
מֹשֶׁ֑הmōšemoh-SHEH
and
spake
וַיְדַבֵּ֛רwaydabbērvai-da-BARE

אֶתʾetet
these
הַדְּבָרִ֥יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
words
הָאֵ֖לֶּהhāʾēlleha-A-leh
unto
אֶלʾelel
all
כָּלkālkahl
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE
Let
thine
eyes
עֵינַ֜יִךְʿênayikay-NA-yeek
be
on
the
field
בַּשָּׂדֶ֤הbaśśādeba-sa-DEH
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
they
do
reap,
יִקְצֹרוּן֙yiqṣōrûnyeek-tsoh-ROON
and
go
וְהָלַ֣כְתְּwĕhālakĕtveh-ha-LA-het
after
thou
אַֽחֲרֵיהֶ֔ןʾaḥărêhenah-huh-ray-HEN
them:
have
I
not
הֲל֥וֹאhălôʾhuh-LOH
charged
צִוִּ֛יתִיṣiwwîtîtsee-WEE-tee

אֶתʾetet
the
young
men
הַנְּעָרִ֖יםhannĕʿārîmha-neh-ah-REEM
not
shall
they
that
לְבִלְתִּ֣יlĕbiltîleh-veel-TEE
touch
נָגְעֵ֑ךְnogʿēknoɡe-AKE
athirst,
art
thou
when
and
thee?
וְצָמִ֗תwĕṣāmitveh-tsa-MEET
go
וְהָֽלַכְתְּ֙wĕhālakĕtveh-HA-la-het
unto
אֶלʾelel
vessels,
the
הַכֵּלִ֔יםhakkēlîmha-kay-LEEM
and
drink
וְשָׁתִ֕יתwĕšātîtveh-sha-TEET
which
that
of
מֵֽאֲשֶׁ֥רmēʾăšermay-uh-SHER
the
young
men
יִשְׁאֲב֖וּןyišʾăbûnyeesh-uh-VOON
have
drawn.
הַנְּעָרִֽים׃hannĕʿārîmha-neh-ah-REEM

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் மோசே போய் இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரையும் நோக்கி:

Tamil Easy Reading Version
பிறகு மோசே போய் இஸ்ரவேலின் அனைத்து ஜனங்களிடம் இவற்றைப் பேசினான்.

Thiru Viviliam
மோசே தொடர்ந்து பின்வரும் வார்த்தைகளை இஸ்ரயேலர் அனைவருக்கும் கூறினார்:

Title
யோசுவா புதிய தலைவனாக இருப்பான்

Other Title
தமக்கு அடுத்துவரும் தலைவராக யோசுவாவை மோசே ஏற்படுத்தல்

Deuteronomy 31Deuteronomy 31:2

King James Version (KJV)
And Moses went and spake these words unto all Israel.

American Standard Version (ASV)
And Moses went and spake these words unto all Israel.

Bible in Basic English (BBE)
So Moses said all these things to Israel.

Darby English Bible (DBY)
And Moses went and spoke these words to all Israel;

Webster’s Bible (WBT)
And Moses went and spoke these words to all Israel.

World English Bible (WEB)
Moses went and spoke these words to all Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses goeth and speaketh these words unto all Israel,

உபாகமம் Deuteronomy 31:1
பின்னும் மோசே போய் இஸ்ரவேலர் யாவரையும் நோக்கி:
And Moses went and spake these words unto all Israel.

And
Moses
וַיֵּ֖לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
went
מֹשֶׁ֑הmōšemoh-SHEH
and
spake
וַיְדַבֵּ֛רwaydabbērvai-da-BARE

אֶתʾetet
these
הַדְּבָרִ֥יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
words
הָאֵ֖לֶּהhāʾēlleha-A-leh
unto
אֶלʾelel
all
כָּלkālkahl
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Chords Index for Keyboard Guitar