John 9:20
ਉਸ ਦੇ ਮਾਪਿਆਂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸਾਡਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਜਨਮਿਆਂ ਸੀ ਤਾਂ ਅੰਨ੍ਹਾ ਸੀ।
John 9:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
American Standard Version (ASV)
His parents answered and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
Bible in Basic English (BBE)
In answer his father and mother said, We are certain that this is our son and that he was blind at birth:
Darby English Bible (DBY)
His parents answered [them] and said, We know that this is our son, and that he was born blind;
World English Bible (WEB)
His parents answered them, "We know that this is our son, and that he was born blind;
Young's Literal Translation (YLT)
His parents answered them and said, `We have known that this is our son, and that he was born blind;
| His | ἀπεκρίθησαν | apekrithēsan | ah-pay-KREE-thay-sahn |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| parents | οἱ | hoi | oo |
| answered | γονεῖς | goneis | goh-NEES |
| them | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| said, | εἶπον, | eipon | EE-pone |
| We know | Οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| this | οὗτός | houtos | OO-TOSE |
| is | ἐστιν | estin | ay-steen |
| our | ὁ | ho | oh |
| son, | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| and | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| that | καὶ | kai | kay |
| he was born | ὅτι | hoti | OH-tee |
| blind: | τυφλὸς | typhlos | tyoo-FLOSE |
| ἐγεννήθη· | egennēthē | ay-gane-NAY-thay |