Index
Full Screen ?
 

Mark 14:36 in Punjabi

Mark 14:36 in Tamil Punjabi Bible Mark Mark 14

Mark 14:36
ਉਸ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, “ਅੱਬਾ, ਹੇ ਪਿਤਾ, ਤੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰ ਸੱਕਦਾ ਹੈਂ। ਇਹ ਦੁੱਖਾਂ ਦਾ ਪਿਆਲਾ ਮੈਥੋਂ ਲੈ ਲਵੋ, ਤਾਂ ਵੀ ਜੋ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਉਹੀ ਹੋਵੇ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਭਾਵੇ।”

Tamil Indian Revised Version
அந்த நாளிலே யோசுவா மக்கெதாவைப் பிடித்து, அதைப் பட்டயத்தினால் அழித்து, அதின் ராஜாவையும் அதிலுள்ள மனிதர்களையும் எல்லா உயிரினங்களையும், ஒருவரையும் மீதியாக வைக்காமல், அழித்து, எரிகோவின் ராஜாவுக்குச் செய்ததுபோல, மக்கெதாவின் ராஜாவுக்கும் செய்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அன்று யோசுவா மக்கெதா என்னும் நகரத்தை வென்றான். அந்நகரின் அரசனையும் ஜனங்களையும் கொன்றான். யாரும் உயிரோடு விடப்படவில்லை. எரிகோவின் அரசனுக்குச் செய்தபடியே மக்கெதாவின் அரசனுக்கும் செய்தான்.

Thiru Viviliam
யோசுவா அன்று மக்கேதாவைப் கைப்பற்றினார். அதையும் அதன் மன்னனையும் வாள்முனையில் கொன்றார். அவர்களைக் கொன்று அழித்தார். அதனுள் இருந்த ஒருவரையும் தப்பவிடவில்லை. எரிகோ மன்னனுக்குச் செய்ததுபோல், மக்கேதா மன்னனுக்கும் செய்தார்.⒫

யோசுவா 10:27யோசுவா 10யோசுவா 10:29

King James Version (KJV)
And that day Joshua took Makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, them, and all the souls that were therein; he let none remain: and he did to the king of Makkedah as he did unto the king of Jericho.

American Standard Version (ASV)
And Joshua took Makkedah on that day, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof: he utterly destroyed them and all the souls that were therein; he left none remaining; and he did to the king of Makkedah as he had done unto the king of Jericho.

Bible in Basic English (BBE)
That day Joshua took Makkedah, and put it and its king to the sword; every soul in it he gave up to the curse without mercy: and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

Darby English Bible (DBY)
And Joshua took Makkedah on that day, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, him and all the souls that were therein he utterly destroyed; he let none remain; and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

Webster’s Bible (WBT)
And that day Joshua took Makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king of it he utterly destroyed, them, and all the souls that were in it; he let none remain: and he did to the king of Makkedah as he did to the king of Jericho.

World English Bible (WEB)
Joshua took Makkedah on that day, and struck it with the edge of the sword, and the king of it: he utterly destroyed them and all the souls who were therein; he left none remaining; and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Makkedah hath Joshua captured on that day, and he smiteth it by the mouth of the sword, and its king he hath devoted, them and every person who `is’ in it — he hath not left a remnant; and he doth to the king of Makkedah as he did to the king of Jericho.

யோசுவா Joshua 10:28
அந்நாளிலே யோசுவா மக்கெதாவைப்பிடித்து, அதைப்பட்டயக் கருக்கினால் அழித்து, அதின் ராஜாவையும் அதிலுள்ள மனுஷராகிய சகல நரஜீவன்களையும், ஒருவரையும் மீதியாக வைக்காமல், சங்காரம்பண்ணி, எரிகோவின் ராஜாவுக்குச் செய்ததுபோல, மக்கெதாவின் ராஜாவுՠύகும் செய்தான்.
And that day Joshua took Makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, them, and all the souls that were therein; he let none remain: and he did to the king of Makkedah as he did unto the king of Jericho.

And
that
וְאֶתwĕʾetveh-ET
day
מַקֵּדָה֩maqqēdāhma-kay-DA
Joshua
לָכַ֨דlākadla-HAHD
took
יְהוֹשֻׁ֜עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
Makkedah,
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
smote
and
הַה֗וּאhahûʾha-HOO
it
with
the
edge
וַיַּכֶּ֣הָwayyakkehāva-ya-KEH-ha
sword,
the
of
לְפִיlĕpîleh-FEE
and
the
king
חֶרֶב֮ḥerebheh-REV
destroyed,
utterly
he
thereof
וְאֶתwĕʾetveh-ET
them,
and
all
מַלְכָּהּ֒malkāhmahl-KA
souls
the
הֶֽחֱרִ֣םheḥĕrimheh-hay-REEM
that
אוֹתָ֗םʾôtāmoh-TAHM
were
therein;
he
let
וְאֶתwĕʾetveh-ET
none
כָּלkālkahl
remain:
הַנֶּ֙פֶשׁ֙hannepešha-NEH-FESH
and
he
did
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
king
the
to
בָּ֔הּbāhba
of
Makkedah
לֹ֥אlōʾloh
as
הִשְׁאִ֖ירhišʾîrheesh-EER
did
he
שָׂרִ֑ידśārîdsa-REED
unto
the
king
וַיַּ֙עַשׂ֙wayyaʿaśva-YA-AS
of
Jericho.
לְמֶ֣לֶךְlĕmelekleh-MEH-lek
מַקֵּדָ֔הmaqqēdâma-kay-DA
כַּֽאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
עָשָׂ֖הʿāśâah-SA
לְמֶ֥לֶךְlĕmelekleh-MEH-lek
יְרִיחֽוֹ׃yĕrîḥôyeh-ree-HOH
And
καὶkaikay
he
said,
ἔλεγενelegenA-lay-gane
Abba,
Αββαabbaav-va

hooh
Father,
πατήρpatērpa-TARE
things
all
πάνταpantaPAHN-ta
are
possible
δυνατάdynatathyoo-na-TA
unto
thee;
σοι·soisoo
take
away
παρένεγκεparenenkepa-RAY-nayng-kay
this
τὸtotoh

ποτήριονpotērionpoh-TAY-ree-one
cup
ἀπ'apap
from
ἐμοῦemouay-MOO
me:
τοῦτο·toutoTOO-toh
nevertheless
ἀλλ'allal
not
οὐouoo
what
τίtitee
I
ἐγὼegōay-GOH
will,
θέλωthelōTHAY-loh
but
ἀλλὰallaal-LA
what
τίtitee
thou
wilt.
σύsysyoo

Tamil Indian Revised Version
அந்த நாளிலே யோசுவா மக்கெதாவைப் பிடித்து, அதைப் பட்டயத்தினால் அழித்து, அதின் ராஜாவையும் அதிலுள்ள மனிதர்களையும் எல்லா உயிரினங்களையும், ஒருவரையும் மீதியாக வைக்காமல், அழித்து, எரிகோவின் ராஜாவுக்குச் செய்ததுபோல, மக்கெதாவின் ராஜாவுக்கும் செய்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அன்று யோசுவா மக்கெதா என்னும் நகரத்தை வென்றான். அந்நகரின் அரசனையும் ஜனங்களையும் கொன்றான். யாரும் உயிரோடு விடப்படவில்லை. எரிகோவின் அரசனுக்குச் செய்தபடியே மக்கெதாவின் அரசனுக்கும் செய்தான்.

Thiru Viviliam
யோசுவா அன்று மக்கேதாவைப் கைப்பற்றினார். அதையும் அதன் மன்னனையும் வாள்முனையில் கொன்றார். அவர்களைக் கொன்று அழித்தார். அதனுள் இருந்த ஒருவரையும் தப்பவிடவில்லை. எரிகோ மன்னனுக்குச் செய்ததுபோல், மக்கேதா மன்னனுக்கும் செய்தார்.⒫

யோசுவா 10:27யோசுவா 10யோசுவா 10:29

King James Version (KJV)
And that day Joshua took Makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, them, and all the souls that were therein; he let none remain: and he did to the king of Makkedah as he did unto the king of Jericho.

American Standard Version (ASV)
And Joshua took Makkedah on that day, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof: he utterly destroyed them and all the souls that were therein; he left none remaining; and he did to the king of Makkedah as he had done unto the king of Jericho.

Bible in Basic English (BBE)
That day Joshua took Makkedah, and put it and its king to the sword; every soul in it he gave up to the curse without mercy: and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

Darby English Bible (DBY)
And Joshua took Makkedah on that day, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, him and all the souls that were therein he utterly destroyed; he let none remain; and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

Webster’s Bible (WBT)
And that day Joshua took Makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king of it he utterly destroyed, them, and all the souls that were in it; he let none remain: and he did to the king of Makkedah as he did to the king of Jericho.

World English Bible (WEB)
Joshua took Makkedah on that day, and struck it with the edge of the sword, and the king of it: he utterly destroyed them and all the souls who were therein; he left none remaining; and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Makkedah hath Joshua captured on that day, and he smiteth it by the mouth of the sword, and its king he hath devoted, them and every person who `is’ in it — he hath not left a remnant; and he doth to the king of Makkedah as he did to the king of Jericho.

யோசுவா Joshua 10:28
அந்நாளிலே யோசுவா மக்கெதாவைப்பிடித்து, அதைப்பட்டயக் கருக்கினால் அழித்து, அதின் ராஜாவையும் அதிலுள்ள மனுஷராகிய சகல நரஜீவன்களையும், ஒருவரையும் மீதியாக வைக்காமல், சங்காரம்பண்ணி, எரிகோவின் ராஜாவுக்குச் செய்ததுபோல, மக்கெதாவின் ராஜாவுՠύகும் செய்தான்.
And that day Joshua took Makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, them, and all the souls that were therein; he let none remain: and he did to the king of Makkedah as he did unto the king of Jericho.

And
that
וְאֶתwĕʾetveh-ET
day
מַקֵּדָה֩maqqēdāhma-kay-DA
Joshua
לָכַ֨דlākadla-HAHD
took
יְהוֹשֻׁ֜עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
Makkedah,
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
smote
and
הַה֗וּאhahûʾha-HOO
it
with
the
edge
וַיַּכֶּ֣הָwayyakkehāva-ya-KEH-ha
sword,
the
of
לְפִיlĕpîleh-FEE
and
the
king
חֶרֶב֮ḥerebheh-REV
destroyed,
utterly
he
thereof
וְאֶתwĕʾetveh-ET
them,
and
all
מַלְכָּהּ֒malkāhmahl-KA
souls
the
הֶֽחֱרִ֣םheḥĕrimheh-hay-REEM
that
אוֹתָ֗םʾôtāmoh-TAHM
were
therein;
he
let
וְאֶתwĕʾetveh-ET
none
כָּלkālkahl
remain:
הַנֶּ֙פֶשׁ֙hannepešha-NEH-FESH
and
he
did
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
king
the
to
בָּ֔הּbāhba
of
Makkedah
לֹ֥אlōʾloh
as
הִשְׁאִ֖ירhišʾîrheesh-EER
did
he
שָׂרִ֑ידśārîdsa-REED
unto
the
king
וַיַּ֙עַשׂ֙wayyaʿaśva-YA-AS
of
Jericho.
לְמֶ֣לֶךְlĕmelekleh-MEH-lek
מַקֵּדָ֔הmaqqēdâma-kay-DA
כַּֽאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
עָשָׂ֖הʿāśâah-SA
לְמֶ֥לֶךְlĕmelekleh-MEH-lek
יְרִיחֽוֹ׃yĕrîḥôyeh-ree-HOH

Chords Index for Keyboard Guitar