Malachi 2:9
“ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪਾਏ ਰਾਹ ਤੇ ਨਾ ਤੁਰੇ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਬਿਵਸਬਾ ਨੂੰ ਨਾ ਮੰਨਿਆ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਖਿੱਧ ਕਰਾਰ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ-ਅਤੇ ਲੋਕ ਤੁਹਾਡਾ ਆਦਰ ਨਾ ਕਰਨਗੇ।”
Therefore have I | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
also | אֲנִ֞י | ʾănî | uh-NEE |
made | נָתַ֧תִּי | nātattî | na-TA-tee |
you contemptible | אֶתְכֶ֛ם | ʾetkem | et-HEM |
base and | נִבְזִ֥ים | nibzîm | neev-ZEEM |
before all | וּשְׁפָלִ֖ים | ûšĕpālîm | oo-sheh-fa-LEEM |
the people, | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
according as | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
כְּפִ֗י | kĕpî | keh-FEE | |
ye have not | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
kept | אֵֽינְכֶם֙ | ʾênĕkem | ay-neh-HEM |
שֹׁמְרִ֣ים | šōmĕrîm | shoh-meh-REEM | |
my ways, | אֶת | ʾet | et |
partial been have but | דְּרָכַ֔י | dĕrākay | deh-ra-HAI |
וְנֹשְׂאִ֥ים | wĕnōśĕʾîm | veh-noh-seh-EEM | |
in the law. | פָּנִ֖ים | pānîm | pa-NEEM |
בַּתּוֹרָֽה׃ | battôrâ | ba-toh-RA |