Index
Full Screen ?
 

Job 41:32 in Punjabi

Job 41:32 Punjabi Bible Job Job 41

Job 41:32
ਲਿਵਯਾਬਾਨ ਜਦੋਂ ਤੈਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿੱਛੇ ਰਾਹ ਛੱਡਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਹਲਚਲ ਮਚਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸਫ਼ੇਦ ਝੱਗ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Tamil Indian Revised Version
காலை மாலை மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்செய்து முறையிடுவேன்; அவர் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்பார்.

Tamil Easy Reading Version
நான் தேவனோடு மாலை, காலை, நடுப்பகல் வேளைகளில் பேசுவேன். என் முறையீடுகளை தேவனுக்குச் சொல்வேன். அவர் நான் கூறுபவற்றைக் கேட்கிறார்!

Thiru Viviliam
⁽காலை, நண்பகல், மாலை வேளைகளில்␢ நான் முறையிட்டுப் புலம்புகின்றேன்;␢ அவர் என் குரலைக் கேட்டருள்வார்.⁾

சங்கீதம் 55:16சங்கீதம் 55சங்கீதம் 55:18

King James Version (KJV)
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

American Standard Version (ASV)
Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.

Bible in Basic English (BBE)
In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.

Darby English Bible (DBY)
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.

Webster’s Bible (WBT)
As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.

World English Bible (WEB)
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

Young’s Literal Translation (YLT)
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,

சங்கீதம் Psalm 55:17
அந்திசந்தி மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்பண்ணி முறையிடுவேன்; அவர் என் சத்தத்தைக் கேட்பார்.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Evening,
עֶ֤רֶבʿerebEH-rev
and
morning,
וָבֹ֣קֶרwābōqerva-VOH-ker
noon,
at
and
וְ֭צָהֳרַיִםwĕṣāhŏrayimVEH-tsa-hoh-ra-yeem
will
I
pray,
אָשִׂ֣יחָהʾāśîḥâah-SEE-ha
aloud:
cry
and
וְאֶהֱמֶ֑הwĕʾehĕmeveh-eh-hay-MEH
and
he
shall
hear
וַיִּשְׁמַ֥עwayyišmaʿva-yeesh-MA
my
voice.
קוֹלִֽי׃qôlîkoh-LEE
He
maketh
a
path
אַ֭חֲרָיוʾaḥărāywAH-huh-rav
to
shine
יָאִ֣ירyāʾîrya-EER
after
נָתִ֑יבnātîbna-TEEV
think
would
one
him;
יַחְשֹׁ֖בyaḥšōbyahk-SHOVE
the
deep
תְּה֣וֹםtĕhômteh-HOME
to
be
hoary.
לְשֵׂיבָֽה׃lĕśêbâleh-say-VA

Tamil Indian Revised Version
காலை மாலை மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்செய்து முறையிடுவேன்; அவர் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்பார்.

Tamil Easy Reading Version
நான் தேவனோடு மாலை, காலை, நடுப்பகல் வேளைகளில் பேசுவேன். என் முறையீடுகளை தேவனுக்குச் சொல்வேன். அவர் நான் கூறுபவற்றைக் கேட்கிறார்!

Thiru Viviliam
⁽காலை, நண்பகல், மாலை வேளைகளில்␢ நான் முறையிட்டுப் புலம்புகின்றேன்;␢ அவர் என் குரலைக் கேட்டருள்வார்.⁾

சங்கீதம் 55:16சங்கீதம் 55சங்கீதம் 55:18

King James Version (KJV)
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

American Standard Version (ASV)
Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.

Bible in Basic English (BBE)
In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.

Darby English Bible (DBY)
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.

Webster’s Bible (WBT)
As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.

World English Bible (WEB)
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

Young’s Literal Translation (YLT)
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,

சங்கீதம் Psalm 55:17
அந்திசந்தி மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்பண்ணி முறையிடுவேன்; அவர் என் சத்தத்தைக் கேட்பார்.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Evening,
עֶ֤רֶבʿerebEH-rev
and
morning,
וָבֹ֣קֶרwābōqerva-VOH-ker
noon,
at
and
וְ֭צָהֳרַיִםwĕṣāhŏrayimVEH-tsa-hoh-ra-yeem
will
I
pray,
אָשִׂ֣יחָהʾāśîḥâah-SEE-ha
aloud:
cry
and
וְאֶהֱמֶ֑הwĕʾehĕmeveh-eh-hay-MEH
and
he
shall
hear
וַיִּשְׁמַ֥עwayyišmaʿva-yeesh-MA
my
voice.
קוֹלִֽי׃qôlîkoh-LEE

Chords Index for Keyboard Guitar