Acts 20:25 in Punjabi
Acts 20:25
“ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ। ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਦੋਬਾਰਾ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸੱਕੇਗਾ। ਮੈਂ ਹਰ ਵਕਤ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਵੀ ਕਹੀ।
Acts 20:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
American Standard Version (ASV)
And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more.
Bible in Basic English (BBE)
And now I am conscious that you, among whom I have gone about preaching the kingdom, will not see my face again.
Darby English Bible (DBY)
And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone about preaching the kingdom [of God], shall see my face no more.
World English Bible (WEB)
Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching the Kingdom of God, will see my face no more.
Young's Literal Translation (YLT)
`And now, lo, I have known that no more shall ye see my face, -- ye all among whom I did go preaching the reign of God;
| And | Καὶ | kai | kay |
| now, | νῦν | nyn | nyoon |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| know | οἶδα | eidō | EE-thoh |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| more. | οὐκέτι | ouketi | oo-KAY-tee |
| shall see | ὄψεσθε | optanomai | oh-PTA-noh-may |
| τὸ | ho | oh | |
| face no | πρόσωπόν | prosōpon | PROSE-oh-pone |
| my | μου | mou | moo |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| all, | πάντες | pas | pahs |
| among | ἐν | en | ane |
| whom | οἷς | hos | ose |
| I have gone | διῆλθον | dierchomai | thee-ARE-hoh-may |
| preaching | κηρύσσων | kēryssō | kay-RYOOS-soh |
| the | τὴν | ho | oh |
| kingdom | βασιλείαν | basileia | va-see-LEE-ah |
| τοῦ | ho | oh | |
| of God, | Θεοῦ | theos | thay-OSE |
Read Full Chapter : Acts 20
Punjabi Bible