Psalm 75 interlinear in Tamil
-
לַמְנַצֵּ֥חַ To the chief Musician, nāṣaḥ אַל תַּשְׁחֵ֑ת Al-taschith, ʾal tašḥēt מִזְמ֖וֹר A Psalm mizmôr לְאָסָ֣ף of Asaph. ʾāsāp שִֽׁיר׃ Song šîr
-
ה֘וֹדִ֤ינוּ do we give thanks, yādâ לְּךָ֙׀ אֱֽלֹהִ֗ים Unto thee, O God, ʾĕlōhîm ה֭וֹדִינוּ do we give thanks: yādâ וְקָר֣וֹב is near qārôb שְׁמֶ֑ךָ for thy name šēm סִ֝פְּר֗וּ declare. sāpar נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ thy wondrous works pālāʾ
-
כִּ֭י When kî אֶקַּ֣ח I shall receive lāqaḥ מוֹעֵ֑ד the congregation môʿēd אֲ֝נִ֗י I ʾănî מֵישָׁרִ֥ים uprightly. mêšār אֶשְׁפֹּֽט׃ will judge šāpaṭ
-
נְֽמֹגִ֗ים thereof are dissolved: mûg אֶ֥רֶץ The earth ʾereṣ וְכָל and all kōl יֹשְׁבֶ֑יהָ the inhabitants yāšab אָנֹכִ֨י I ʾānōkî תִכַּ֖נְתִּי bear up tākan עַמּוּדֶ֣יהָ the pillars ʿammûd סֶּֽלָה׃ of it. Selah. selâ
-
אָמַ֣רְתִּי I said ʾāmar לַֽ֭הוֹלְלִים unto the fools, hālal אַל ʾal תָּהֹ֑לּוּ Deal not foolishly: hālal וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים and to the wicked, rāšāʿ אַל ʾal תָּרִ֥ימוּ Lift not up rûm קָֽרֶן׃ the horn: qeren
-
אַל ʾal תָּרִ֣ימוּ Lift not up rûm לַמָּר֣וֹם on high: mārôm קַרְנְכֶ֑ם your horn qeren תְּדַבְּר֖וּ speak dābar בְצַוָּ֣אר neck. ṣawwār עָתָֽק׃ a stiff ʿātāq
-
כִּ֤י For kî לֹ֣א neither lōʾ מִ֭מּוֹצָא from the east, môṣāʾ וּמִֽמַּעֲרָ֑ב nor from the west, maʿărāb וְ֝לֹ֗א nor lōʾ מִמִּדְבַּ֥ר from the south. midbār הָרִֽים׃ promotion rûm
-
כִּ֤י For kî כ֪וֹס a cup, kôs בְּֽיַד in the hand yād יְהוָ֡ה of the Lord yĕhōwâ וְיַ֤יִן and the wine yayin חָמַ֨ר׀ is red; ḥāmar מָ֥לֵא it is full mālēʾ מֶסֶךְ֮ of mixture; mesek וַיַּגֵּ֪ר and he poureth out nāgar מִ֫זֶּ֥ה of the same: ze אַךְ but ʾak שְׁ֭מָרֶיהָ the dregs šemer יִמְצ֣וּ shall wring out, māṣâ יִשְׁתּ֑וּ drink šātâ כֹּ֝֗ל thereof, all kōl רִשְׁעֵי the wicked rāšāʿ אָֽרֶץ׃ of the earth ʾereṣ
-
וְכָל All kōl קַרְנֵ֣י the horns qeren רְשָׁעִ֣ים of the wicked rāšāʿ אֲגַדֵּ֑עַ also will I cut off; gādaʿ תְּ֝רוֹמַ֗מְנָה shall be exalted. rûm קַֽרְנ֥וֹת the horns qeren צַדִּֽיק׃ of the righteous ṣaddîq