ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 9:21
ବେଳେ ବେଳେ ପବିତ୍ର ତମ୍ବୁ ଉପରେ ମେଘ ସନ୍ଧ୍ଯାଠାରୁ ପ୍ରଭାତ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ରହିଲା ଓ ପ୍ରଭାତ ରେ ମେଘ ଗତିକଲା। ତେଣୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ଯ ଗତି କଲେ। ସହେି ଦିନ ରେ କିମ୍ବା ରାତି ରେ ମେଘ ଗତି କରୁଥିଲା, ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ୟାତ୍ର ଆରମ୍ଭ କଲେ।
And so it was, | וְיֵ֞שׁ | wĕyēš | veh-YAYSH |
when | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
cloud the | יִֽהְיֶ֤ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
abode | הֶֽעָנָן֙ | heʿānān | heh-ah-NAHN |
from even | מֵעֶ֣רֶב | mēʿereb | may-EH-rev |
unto | עַד | ʿad | ad |
the morning, | בֹּ֔קֶר | bōqer | BOH-ker |
cloud the that and | וְנַֽעֲלָ֧ה | wĕnaʿălâ | veh-na-uh-LA |
was taken up | הֶֽעָנָ֛ן | heʿānān | heh-ah-NAHN |
morning, the in | בַּבֹּ֖קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
then they journeyed: | וְנָסָ֑עוּ | wĕnāsāʿû | veh-na-SA-oo |
whether | א֚וֹ | ʾô | oh |
day by was it | יוֹמָ֣ם | yômām | yoh-MAHM |
night by or | וָלַ֔יְלָה | wālaylâ | va-LA-la |
that the cloud | וְנַֽעֲלָ֥ה | wĕnaʿălâ | veh-na-uh-LA |
was taken up, | הֶֽעָנָ֖ן | heʿānān | heh-ah-NAHN |
they journeyed. | וְנָסָֽעוּ׃ | wĕnāsāʿû | veh-na-sa-OO |