ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 36:3
ଯଦି ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କାହାରି ସଙ୍ଗେ ସମାନଙ୍କେର ବିବାହ ହୁଏ, ତବେେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୈତୃକ ଅଧିକାରରୁ ସମାନଙ୍କେ ଅଧିକାର କଟାୟିବ। ସମାନଙ୍କେ ଅଧିକାର ସମାନଙ୍କେ ସ୍ବାମୀ ପରିବାରବର୍ଗ ରେ ୟୁକ୍ତ ହବେ।
And if they be married | וְ֠הָיוּ | wĕhāyû | VEH-ha-yoo |
לְאֶחָ֞ד | lĕʾeḥād | leh-eh-HAHD | |
any to | מִבְּנֵ֨י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
of the sons | שִׁבְטֵ֥י | šibṭê | sheev-TAY |
tribes other the of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
of the children | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel, | לְנָשִׁים֒ | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM |
inheritance their shall then | וְנִגְרְעָ֤ה | wĕnigrĕʿâ | veh-neeɡ-reh-AH |
be taken | נַֽחֲלָתָן֙ | naḥălātān | na-huh-la-TAHN |
inheritance the from | מִנַּֽחֲלַ֣ת | minnaḥălat | mee-na-huh-LAHT |
of our fathers, | אֲבֹתֵ֔ינוּ | ʾăbōtênû | uh-voh-TAY-noo |
put be shall and | וְנוֹסַ֕ף | wĕnôsap | veh-noh-SAHF |
to | עַ֚ל | ʿal | al |
the inheritance | נַֽחֲלַ֣ת | naḥălat | na-huh-LAHT |
of the tribe | הַמַּטֶּ֔ה | hammaṭṭe | ha-ma-TEH |
whereunto | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
they are received: | תִּֽהְיֶ֖ינָה | tihĕyênâ | tee-heh-YAY-na |
taken be it shall so | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
from the lot | וּמִגֹּרַ֥ל | ûmiggōral | oo-mee-ɡoh-RAHL |
of our inheritance. | נַֽחֲלָתֵ֖נוּ | naḥălātēnû | na-huh-la-TAY-noo |
יִגָּרֵֽעַ׃ | yiggārēaʿ | yee-ɡa-RAY-ah |