Index
Full Screen ?
 

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 2:34

Numbers 2:34 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 2

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 2:34
ମାଶାଙ୍କେୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ, ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ସେ ସମସ୍ତ କଲେ। ସମାନେେ ନିଜନିଜ ବଂଶ ନିକଟରେ ନିଜନିଜ ପିତୃଗୃହ ଅନୁସାରେ ଓ ଆପଣା ଧ୍ବଜା ନିକଟରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ସହେିପରି ସମାନେେ ଅଗ୍ରସର ହେଲେ।

Tamil Indian Revised Version
அநேகரைப்போல, நாங்கள் தேவவசனத்தைக் கலப்படம் செய்து பேசாமல், சுத்தமாகவும், தேவனால் அருளப்பட்டபடியாகவே, கிறிஸ்துவிற்குள் தேவசந்நிதியில் பேசுகிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
மற்றவர்களைப் போன்று, நாங்கள் தேவனுடைய வார்த்தையை இலாபத்துக்காக விற்பதில்லை. ஆனால் தேவனுக்கு முன்னால் கிறிஸ்துவுக்குள் உண்மையையே பேசுகிறோம். தேவனால் அனுப்பப்பட்டவர்களைப் போல் நாங்கள் பேசுகிறோம்.

Thiru Viviliam
நாங்கள் கடவுளின் வார்த்தையை மலிவுச் சரக்காகக் கருதும் பலரைப் போன்றவர்கள் அல்ல. மாறாக, கிறிஸ்துவோடு இணைந்துள்ள நாங்கள் கடவுளால் அனுப்பப்பட்டவர்கள் என்னும் முறையில் அவர் முன்னிலையில் நேர்மையோடு பேசுபவர்கள்.

2 கொரிந்தியர் 2:162 கொரிந்தியர் 2

King James Version (KJV)
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

American Standard Version (ASV)
For we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ.

Bible in Basic English (BBE)
For we are not like the great number who make use of the word of God for profit: but our words are true, as from God, being said as before God in Christ.

Darby English Bible (DBY)
For we do not, as the many, make a trade of the word of God; but as of sincerity, but as of God, before God, we speak in Christ.

World English Bible (WEB)
For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ.

Young’s Literal Translation (YLT)
for we are not as the many, adulterating the word of God, but as of sincerity — but as of God; in the presence of God, in Christ we do speak.

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 2:17
அநேகரைப்போல, நாங்கள் தேவவசனத்தைக் கலப்பாய்ப் பேசாமல், துப்புரவாகவும், தேவனால் அருளப்பட்டபிரகாரமாகவும், கிறிஸ்துவுக்குள் தேவசந்நிதியில் பேசுகிறோம்.
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

For
οὐouoo
we
are
γάρgargahr
not
ἐσμενesmenay-smane
as
ὡςhōsose

οἱhoioo
many,
πολλοὶpolloipole-LOO
corrupt
which
καπηλεύοντεςkapēleuonteska-pay-LAVE-one-tase
the
τὸνtontone
word
λόγονlogonLOH-gone
of

τοῦtoutoo
God:
θεοῦtheouthay-OO
but
ἀλλ'allal
as
ὡςhōsose
of
ἐξexayks
sincerity,
εἰλικρινείαςeilikrineiasee-lee-kree-NEE-as
but
ἀλλ'allal
as
ὡςhōsose
of
ἐκekake
God,
θεοῦtheouthay-OO
sight
the
in
κατενώπιονkatenōpionka-tay-NOH-pee-one
of

we
τοῦtoutoo
God
θεοῦtheouthay-OO
speak
ἐνenane
in
Χριστῷchristōhree-STOH
Christ.
λαλοῦμενlaloumenla-LOO-mane
And
the
children
וַֽיַּעֲשׂ֖וּwayyaʿăśûva-ya-uh-SOO
of
Israel
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
did
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
according
to
all
כְּ֠כֹלkĕkōlKEH-hole
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
Lord
צִוָּ֨הṣiwwâtsee-WA
commanded
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA

אֶתʾetet
Moses:
מֹשֶׁ֗הmōšemoh-SHEH
so
כֵּֽןkēnkane
they
pitched
חָנ֤וּḥānûha-NOO
standards,
their
by
לְדִגְלֵיהֶם֙lĕdiglêhemleh-deeɡ-lay-HEM
and
so
וְכֵ֣ןwĕkēnveh-HANE
they
set
forward,
נָסָ֔עוּnāsāʿûna-SA-oo
every
one
אִ֥ישׁʾîšeesh
families,
their
after
לְמִשְׁפְּחֹתָ֖יוlĕmišpĕḥōtāywleh-meesh-peh-hoh-TAV
according
to
עַלʿalal
the
house
בֵּ֥יתbêtbate
of
their
fathers.
אֲבֹתָֽיו׃ʾăbōtāywuh-voh-TAIV

Tamil Indian Revised Version
அநேகரைப்போல, நாங்கள் தேவவசனத்தைக் கலப்படம் செய்து பேசாமல், சுத்தமாகவும், தேவனால் அருளப்பட்டபடியாகவே, கிறிஸ்துவிற்குள் தேவசந்நிதியில் பேசுகிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
மற்றவர்களைப் போன்று, நாங்கள் தேவனுடைய வார்த்தையை இலாபத்துக்காக விற்பதில்லை. ஆனால் தேவனுக்கு முன்னால் கிறிஸ்துவுக்குள் உண்மையையே பேசுகிறோம். தேவனால் அனுப்பப்பட்டவர்களைப் போல் நாங்கள் பேசுகிறோம்.

Thiru Viviliam
நாங்கள் கடவுளின் வார்த்தையை மலிவுச் சரக்காகக் கருதும் பலரைப் போன்றவர்கள் அல்ல. மாறாக, கிறிஸ்துவோடு இணைந்துள்ள நாங்கள் கடவுளால் அனுப்பப்பட்டவர்கள் என்னும் முறையில் அவர் முன்னிலையில் நேர்மையோடு பேசுபவர்கள்.

2 கொரிந்தியர் 2:162 கொரிந்தியர் 2

King James Version (KJV)
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

American Standard Version (ASV)
For we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ.

Bible in Basic English (BBE)
For we are not like the great number who make use of the word of God for profit: but our words are true, as from God, being said as before God in Christ.

Darby English Bible (DBY)
For we do not, as the many, make a trade of the word of God; but as of sincerity, but as of God, before God, we speak in Christ.

World English Bible (WEB)
For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ.

Young’s Literal Translation (YLT)
for we are not as the many, adulterating the word of God, but as of sincerity — but as of God; in the presence of God, in Christ we do speak.

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 2:17
அநேகரைப்போல, நாங்கள் தேவவசனத்தைக் கலப்பாய்ப் பேசாமல், துப்புரவாகவும், தேவனால் அருளப்பட்டபிரகாரமாகவும், கிறிஸ்துவுக்குள் தேவசந்நிதியில் பேசுகிறோம்.
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

For
οὐouoo
we
are
γάρgargahr
not
ἐσμενesmenay-smane
as
ὡςhōsose

οἱhoioo
many,
πολλοὶpolloipole-LOO
corrupt
which
καπηλεύοντεςkapēleuonteska-pay-LAVE-one-tase
the
τὸνtontone
word
λόγονlogonLOH-gone
of

τοῦtoutoo
God:
θεοῦtheouthay-OO
but
ἀλλ'allal
as
ὡςhōsose
of
ἐξexayks
sincerity,
εἰλικρινείαςeilikrineiasee-lee-kree-NEE-as
but
ἀλλ'allal
as
ὡςhōsose
of
ἐκekake
God,
θεοῦtheouthay-OO
sight
the
in
κατενώπιονkatenōpionka-tay-NOH-pee-one
of

we
τοῦtoutoo
God
θεοῦtheouthay-OO
speak
ἐνenane
in
Χριστῷchristōhree-STOH
Christ.
λαλοῦμενlaloumenla-LOO-mane

Chords Index for Keyboard Guitar